"people today" - Translation from English to Arabic

    • الناس اليوم
        
    • أشخاص اليوم
        
    • البشر اليوم
        
    • شخصاً اليوم
        
    • شعبنا اليوم
        
    • الاشخاص اليوم
        
    It helped me save a lot of people today. Open Subtitles لقد ساعدني على إنقاذ الكثير من الناس اليوم
    The levels we see in people today may be typical. Open Subtitles المستويات التي نراها في الناس اليوم قد تكون مثالية؟
    These are questions that affect the lives and livelihoods of millions of people today. UN هذه مسائل تؤثر على حياة وسبل عيش ملايين الناس اليوم.
    Cairo laid out a global framework that addresses the aspirations of people today. UN لقد أرسى مؤتمر القاهرة أساسا عالميا يعالج طموحات الناس اليوم.
    She told four people today they were one in a million. Open Subtitles لقد أخبرت أربعة أشخاص اليوم أنهم فريدون من نوعهم
    I feel great sadness when I realize that people today no longer dream the impossible dream. UN وإنني أشعر بحزن عميق عندما أدرك أن الناس اليوم لم تعد تراودهم اﻷحلام المستحيلة.
    While almost half a century has passed since the end of the War, a vast majority of people today did not experience it. UN لقد انقضى حوالي نصف قرن منذ نهاية الحرب، غير أن اﻷغلبية الساحقة من الناس اليوم لم تعان منها.
    I don't feel like being around people today. Open Subtitles لا أشعر أنني أود البقاء بقربّ الناس اليوم
    Because you're gonna need to fool a lot of people today. Open Subtitles لأن كنت ستعمل الحاجة لخداع الكثير من الناس اليوم.
    Well, you're not the only one running around punching people today. Open Subtitles حسناً , أنتِ لستِ الوحيدة التي تركض و تلكم الناس اليوم.
    Yeah,you blew up a little city, and you killed a lot of people today. Open Subtitles نعم, فجرت مدينة صغيرة وقتلت الكثير من الناس اليوم
    A lot of people today don't know who the heck they are. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس اليوم لا يعرفون من هم
    I've already disappointed enough people today. - We don't have to do this. Open Subtitles خيبت أمل ما يكفي من الناس اليوم لا شيء يُجبرنا على فعله
    people today only ever listen to pop or rock. Open Subtitles الناس اليوم إلا أن الاستماع إلى موسيقى البوب أو الصخور.
    people today have forgotten they're really just a part of nature. Open Subtitles لقد نسى الناس اليوم إنهم حقاً جزء من الطبيعة
    According to recent research, 10 per cent of the richest people today hold 85 per cent of the world's wealth, while the poorest 50 per cent own only 1 per cent. UN ووفقاً لبحث أُجري مؤخراً، فإن 10 في المائة من أغنى الناس اليوم يحوزون 85 في المائة من ثروة العالم، بل لا يملك أفقر 50 في المائة من الناس سوى 1 في المائة منها.
    Among our many environmental problems, global climate change stands out as a serious issue that directly affects not only the lives of people today but also the future existence of the human race. UN إن تغير المناخ على الصعيد العالمي، وهو من بين مشاكلنا البيئية العديدة، يبرز باعتباره مسألة خطيرة تؤثر تأثيرا مباشرا ليس على حياة الناس اليوم فحسب، وإنما أيضا على وجــود الجنس البشــري في المستقبل.
    Most people today can expect to live longer than their parents, let alone their more remote ancestors. UN فبإمكان معظم الناس اليوم أن يتوقعوا العيش مدة أطول من المدة التي عاشها أبواهم، ناهيك عن المدة التي عاشها أسلافهم الأبعد.
    Simply put, we now have the new human-focused agenda that is relevant to people today and addresses the future for all people which we have promised to work to create. UN واﻷمر ببساطة أن لدينا اﻵن جدول اﻷعمال الجديد الذي يركز على اﻹنسان والوثيق الصلة بحالة الناس اليوم ويتصدى لمستقبل الكافة الذي وعدنا العمل على إيجاده.
    Well, Illyana is gonna be able to help more people today than she ever could have imagined. Open Subtitles حسناً إنها ستكون قادرة على مساعدة أشخاص اليوم أكثر مما تخيلته
    However, focusing on nuclear weapons is not enough. We also need to focus on weapons that maim and kill people today. UN بيد أن التركيز على اﻷسلحة النووية غير كاف فنحن بحاجة أيضا للتركيز على أسلحة تشوه وتقتل البشر اليوم.
    These men have killed over 300 people today. Open Subtitles هؤلاء الرجال قاموا بقتل أكثر من ثلاثمائة شخصاً اليوم
    HIV/AIDS has become the leading cause of the food insecurity and famine that plague so many of our people today. UN إن مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز أصبح السبب الرئيسي في فقدان الأمن الغذائي والمجاعة التي تصيب الكثير من شعبنا اليوم.
    Those people today were not worth your efforts. But there is someone who is. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص اليوم لم يستحقوا جهدك ، ولكن هناك من يستحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more