"people under foreign occupation" - Translation from English to Arabic

    • تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي
        
    • الشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي
        
    • للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • بالسكان الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي
        
    • الأشخاص الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي
        
    • للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي
        
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    " Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN " وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their natural resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية،
    One speaker endorsed the importance of thematic campaigns on human rights, noting that they were particularly important to people under foreign occupation or alien domination. UN وأيد أحد المتكلمين إعطاء الأهمية للحملات المتصلة بموضوع حقوق الإنسان، وذكر أنها ذات أهمية خاصة لا سيما بالنسبة للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو السيطرة الخارجية.
    51. The Vienna Declaration and Programme of Action had, inter alia, called for effective international measures to guarantee and monitor the implementation of human rights standards in respect of people under foreign occupation. UN 51 - وقالت إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد دعا، في جملة أمور، إلى اتخاذ تدابير دولية فعَّالة لضمان تنفيذ معايير حقوق الإنسان ورصدها فيما يتعلق بالسكان الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    165. The Meeting took note of the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 and reaffirmed its status as a living document to be updated and called for the subsequent review mechanism of the strategy to take account the root causes of terrorism and draw distinction between terrorism and the struggle for the right of self-determination by the people under foreign occupation and colonial or alien domination. UN 165 - وأحاط الاجتماع علما باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 2006 وأكد مجددا طابعها كوثيقة قائمة يتعين استكمالها، ودعا إلى ضرورة أن تراعي آلية الاستعراض اللاحقة للوثيقة الأسباب الحقيقية للإرهاب وأن تميز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية لنيل حقها في تقرير المصير.
    G. people under foreign occupation 92 99 29 UN زاي - الأشخاص الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي 92-99 28
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their natural resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية،
    40. While the concept of self—determination applies essentially to people under foreign occupation or alien domination, individuals have a continuing right to freely determine their political status and pursue their economic, social and cultural development. UN ٤٠- وفي حين أن مفهوم تقرير المصير ينطبق أساساً على الشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي أو السيطرة اﻷجنبية، فان اﻷفراد لهم حق دائم في العمل بحرية على تقرير وضعهم السياسي والسعي إلى تحقيق تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It would make a determined effort to ensure that consensus was reached and that all outstanding issues -- including those related to the legal definition of terrorism, and particularly the distinction between terrorism and the struggle for the right to self-determination by people under foreign occupation and colonial or alien domination, and to the scope of the acts covered by the draft convention -- were resolved. UN وسوف تبذل جهدا دؤوبا لكفالة التوصل إلى توافق في الآراء، وحل جميع القضايا المعلقة، بما فيها القضايا المتصلة بالتعريف القانوني للإرهاب، ولا سيما التمييز بين الإرهاب والكفاح من أجل حق تقرير المصير للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية أو الأجنبية، والقضايا المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية.
    It would make a determined effort to ensure that consensus was reached and that all outstanding issues -- including those related to the legal definition of terrorism, and particularly the distinction between terrorism and the struggle for the right to self-determination by people under foreign occupation and colonial or alien domination, and to the scope of the acts covered by the draft convention -- were resolved. UN وسوف تبذل جهدا دؤوبا لكفالة التوصل إلى توافق في الآراء، والتأكد من حل جميع المسائل المعلقة، بما فيها المسائل المتصلة بالتعريف القانوني للإرهاب، وعلى وجه الخصوص التمييز بين الإرهاب والكفاح من أجل حق تقرير المصير للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية أو الأجنبية، والمسائل المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية.
    It would make every effort to ensure that consensus was reached and that all outstanding issues -- including those related to the legal definition of terrorism, and particularly the distinction between terrorism and the struggle for the right to self-determination by people under foreign occupation and colonial or alien domination, and to the scope of the acts covered by the draft convention -- were resolved. UN وأكد أن المنظمة ستبذل قصارى جهدها لكفالة التوصل إلى توافق والتأكد من حل جميع المسائل المعلّقة، بما فيها المسائل المتصلة بالتعريف القانوني للإرهاب، وعلى وجه الخصوص التمييز بين الإرهاب والكفاح من أجل حق تقرير المصير للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو تحت الهيمنة الاستعمارية والأجنبية، والمسائل المتصلة بنطاق الأعمال المشمولة بمشروع الاتفاقية.
    16. The Vienna Declaration and Programme of Action called for effective international measures to guarantee the human rights of people under foreign occupation and for their legal protection, in accordance with international law. UN 16 - واسترسلت قائلة إن إعلان وبرنامج عمل فيينا دعيا إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لضمان تنفيذ معايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بالسكان الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    109. The Meeting took note of the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and called for a review mechanism to provide a comprehensive Strategy which duly takes into account the root causes of terrorism and draw distinction between terrorism and the struggle for the right of self determination by the people under foreign occupation and colonial or alien domination. UN 109 - وأحاط الاجتماع علماً باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ودعا إلى وضع آلية للمراجعة لوضع استراتيجية شاملة تأخذ في الحسبان كما ينبغي الأسباب الحقيقية للإرهاب وتميز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية لنيل حقها في تقرير المصير.
    G. people under foreign occupation UN زاي - الأشخاص الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي
    Those countries still had a legal and moral responsibility vis-à-vis the people under foreign occupation. UN كما أن مسؤوليتها الأدبية والأخلاقية والقانونية تبقى قائمة إزاء الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي.
    In this regard, some delegations pointed out the necessity to distinguish between acts of terrorism and the legitimate struggle of people in the exercise of their right to self-determination by people under foreign occupation and colonial or alien domination. UN وأشارت بعض الوفود في هذا الصدد إلى ضرورة التمييز بين الأعمال الإرهابية والنضال المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي أو الاستعمار أو السيطرة الخارجية، في ممارسة حقها في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more