"people were living" - Translation from English to Arabic

    • شخص يعيشون
        
    • الناس يعيشون
        
    • شخص كانوا يعيشون
        
    • شخص قد أصيبوا
        
    Over 1 million people were living without adequate shelter. UN وأضحى أكثر من مليون شخص يعيشون دون مأوى ملائم.
    Some 1.3 billion people were living without electricity in 2008. UN فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008.
    Currently, 1.2 billion people were living on less than one United States dollar per day; a global strategy was therefore needed to tackle poverty. UN وأضاف أن 1.2 بليون شخص يعيشون في الوقت الحالي على دخل يقل عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم؛ ولذلك فإن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشكلة الفقر.
    Basically, for 50 yards around each robbery, people were living in a cartoon. Open Subtitles ،كقاعدة رئيسية، خمسون ياردة حول كل سرقة الناس يعيشون كأنهم في مسلسل رسوم متحركة
    The World Bank estimates that 1.4 billion people were living in extreme poverty in 2005, and this is increasing with the current crises. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن 1.4 مليار شخص كانوا يعيشون في فقر مدقع في عام 2005()، ويتزايد هذا العدد في ظل الأزمات الراهنة.
    In 1993, an estimated 14 million people were living with HIV, but it was only after the Conference that the pandemic exploded. UN ففي عام 1993، كان ما يقدر بـ 14 مليون شخص قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية. لكن الوباء لم يتفش إلا في أعقاب المؤتمر.
    The rest of Africa faced similar challenges: low income levels and population growth rates meant that almost one half of the continent’s 590 million people were living on less than one United States dollar a day. UN وقال ان بقية افريقيا تواجه تحديات مماثلة : فانخفاض مستويات الدخول ومعدلات النمو السكاني تعني أن نصف سكان القارة تقريبا والبالغ ٠٩٥ مليون شخص يعيشون على أقل من دولار أمريكي واحد في اليوم .
    Currently 210 million Latin American and Caribbean people were living in poverty, which represented an increase of about 4 per cent since 1980, and of that total, about 17 per cent were indigent, some 2 per cent more than 15 years previously. UN فثمة حاليا في منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ٢١٠ ملايين شخص يعيشون في فقر، مما يشكل زيادة قدرها ٤ في المائة عما كان عليه الوضع في عام ١٩٨٠، ومن بين هؤلاء يعيش ١٧ في المائة في فقر مدقع، وهي نسبة تشكل زيادة ٢ في المائة عما كانت عليه قبل ١٥ عاما.
    In June 1993, some 75,000 people were living in a displaced persons' camp in the Likasi train station in hopes of finding transport back to Kasai. UN وفي حزيران/يونيه ٣٩٩١ كان هنالك نحو ٠٠٠ ٥٧ شخص يعيشون في معكسر للنازحين في محطة لكاسي للقطارات على أمل أن يجدوا وسيلة نقل تعيدهم إلى كاساي.
    95. An estimated 30.6 million people were living with HIV/AIDS and, as the SADC representative had pointed out, 42 million children would have lost one or both parents to the pandemic by the year 2010. UN ٥٩ - ومضت قائلة إن ما يُقدر بنحو ٦,٠٣ مليون شخص يعيشون في ظل فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز، وكما أوضح ممثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فإن ٢٤ مليون طفل سيكونون قد فقدوا أحد أبويهم أو كليهما جراء هذا الوباء بحلول عام ٠١٠٢.
    By the end of the 1990s, 50 million people were living in poor families in the former socialist countries, and the same was true for 43 million people in the CIS (United Nations Children's Fund, 2001). UN وبانتهاء عقد التسعينات، كان 50 مليون شخص يعيشون في محيط أسر فقيرة في البلدان الاشتراكية السابقة، وهو ما ينطبق على 43 مليون شخص يعيشون في رابطة الدول المستقلة (منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 2001).
    74. Although poverty was no longer inevitable, over 1 billion people were living in absolute poverty, without safe drinking water or sufficient food, afflicted by diseases such as HIV/AIDS or tuberculosis, with no access to education or health services, and in an environment that was deteriorating rapidly in all aspects. UN 74 - ومع أن الفقر ليس مما لا يمكن تجنبه، فإن أكثر من 000 1 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع، دون ماء للشرب أو غذا كاف، تحاصرهم الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو السل، ولا يحصلون على التعليم أو الخدمات الصحية، في بيئة تتدهور بسرعة في جميع الجوانب.
    According to recent estimates by the World Bank, in 2010 1 billion people were living below the poverty line ($1.25/day). UN ووفقا لآخر التقديرات التي صدرت عن البنك الدولي في عام 2010، كان هناك بليون شخص يعيشون تحت خط الفقر (1.25 دولار في اليوم).
    17. According to the latest report of the International Organization for Migration (IOM), as of March, an estimated 680,000 people were living in 1,061 spontaneous and organized settlements, representing less than half of the estimated July 2010 peak of 1.5 million. UN 17 - ووفقاً لأحدث تقرير صدر عن المنظمة الدولية للهجرة، كان هناك إلى غاية آذار/مارس عدد يُقدر بـ 000 680 شخص يعيشون في 061 1 مستوطنة عشوائية ومنظَّمة، وهو ما يمثل أقل من نصف العدد التقديري الأقصى الذي سُجل في تموز/يوليه 2010 والبالغ 1.5 مليون شخص.
    For instance, in contrast to the 6.8 million figure mentioned above, a May 2013 report of an assessment in northern Syria found that 10.5 million people were living in areas where access to essential goods, services and security was considerably compromised, leaving them in need of assistance. UN وعلى سبيل المثال، مقابل رقم الـ 6.8 ملايين شخص المذكور أعلاه، فقد بيّن تقرير صادر في أيار/مايو 2013 عن تقييم أُجري في شمال الجمهورية العربية السورية، أن 10.5 ملايين شخص يعيشون في مناطق تفتقر كثيرا إلى إمكانية الحصول على السلع والخدمات الأساسية والأمن، مما يجعلهم بحاجة إلى المساعدة().
    52. Mr. León González (Cuba), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that despite progress in the achievement of the Millennium Development Goals, 1.2 billion people were living in extreme poverty, including 870 million who were malnourished. UN 52 - السيد ليون غونزاليس (كوبا)، تكلم بالنيابة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إنه على الرغم من التقدم الذي أُحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال 1.2 بليون شخص يعيشون في فقر مدقع، من بينهم 870 مليوناً يعانون من سوء التغذية.
    Alarmed that the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2002, that about 42 million people were living with HIV by the end of 2002 and that 25 million children under the age of 15, including 20 million in Africa, are projected to lose one or both parents owing to HIV/AIDS by 2010, UN وإذ يثير جزعها أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أودى بحياة 3.1 مليون إنسان في عام 2002، وأن ما يقرب من 42 مليون شخص يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية في نهاية عام 2002، وأن 25 مليون طفل دون الـ 15 من العمر، بمن فيهم 20 مليون في أفريقيا، يتوقع أن يفقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010،
    34. The concept of sustainable development involved recognition that the Earth was a finite planet and that there were ecological limits that mankind could not and must not cross, as well as recognition that, if people were living at the very edge of survival, it would not be feasible to ask them to contribute to a common agenda. UN 34 - واستطرد قائلا إن مفهوم التنمية المستدامة ينطوي على الاعتراف بأن كوكب الأرض هو كوكب محدود وأن ثمة حدودا إيكولوجية لا يمكن ولا بد للجنس البشري ألا يتجاوزها، فضلا عن الاعتراف بأنه إذا كان الناس يعيشون على حافة البقاء، فإنه لن يكون من المجدي أن يُطلب إليهم الإسهام في جدول أعمال مشترك.
    In evacuation facilities, people were living in stressful conditions, with poor nutrition, owing to the prolonged evacuation, women rarely had dressing rooms, and stockpiles were inadequate in responding to special needs of the socially vulnerable, including women, children, the elderly and persons with disabilities. UN وفي مرافق الإجلاء، كان الناس يعيشون في ظروف صعبة يعانون فيها من سوء التغذية جراء بقائهم هناك لفترات طويلة، وقلما كانت توجد أماكن للنساء يخلعن فيها ملابسهن، ولم تكن المخزونات كافية لسد الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة اجتماعيا، بما في ذلك النساء والأطفال والمسنون والأشخاص ذوي الإعاقة.
    John Beard, Director of the Department of Ageing and Life Course with the World Health Organization (WHO), stated that people were living longer than ever before and straining health-care systems. UN 20- ذكر جون بيرد، مدير إدارة الشيخوخة ومجرى الحياة في منظمة الصحة العالمية، أن الناس يعيشون مدة أطول من ذي قبل، ويُجهدون نظم الرعاية الصحية.
    203. According to some estimates, between 500,000 and 1,000,000 people were living on this island continent (measuring over 7.5 million km2), in 1788, when the British claimed sovereignty over New South Wales (at that time the whole of eastern Australia) and the right to ownership of all the land in that territory (approximately 1.5 million square miles). UN ٣٠٢- ويُستدل من بعض التقديرات على أن عدداً يتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٥ ومليون شخص كانوا يعيشون في هذه القارة الجزيرة، التي تبلغ مساحتها أكثر من ٥٠٧ مليون كيلومتر مربع. في عام ٨٨٧١ عندما ادعى البريطانيون السيادة على نيو ساوث ويلز )وكانت تشغل آنذاك كل استراليا الشرقية(، والحق في ملكية كافة اﻷراضي في هذا الاقليم )قرابة ٥,١ مليون ميل مربع(.
    Alarmed that, according to the same source, about 40 million people were living with HIV by the end of 2004 and that an estimated 5 million people were newly infected with HIV in 2004, UN وإذ يثير جزعها ما أفاد به المصدر ذاته من أن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد بلغ نحو 40 مليون شخص بنهاية عام 2004، وأن ما يُقدَّر بنحو 5 ملايين شخص قد أصيبوا بهذا الفيروس في عام 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more