"people who work" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص الذين يعملون
        
    • الناس الذين يعملون
        
    • أشخاص يعملون
        
    • السكان الذين يعملون
        
    • أناس يعملون
        
    • الاشخاص الذين يعملون
        
    • من يعملون
        
    people who work in Sweden are also insured for employment-based social insurance benefits. UN كما يحصل الأشخاص الذين يعملون في السويد على استحقاقات الضمان الاجتماعي المتصلة بالعمل.
    This article also applies to other people who work under the authority of an employer. UN وتنطبق هذه المادة أيضاً على الأشخاص الذين يعملون تحت إشراف صاحب عمل.
    The people who work for me affect real change, and we don't have to color inside the lines. Open Subtitles الأشخاص الذين يعملون لدي، يُحدثوا تغيير ولا يتوجّب علينا التمييز بين هذا وذاك
    This place, the people who work here are nothing. Open Subtitles هذا المكان، الناس الذين يعملون هنا، لايعنون شيئاً.
    (x) people who work directly with children have great responsibilities. UN `10 ' إن الناس الذين يعملون مباشرة مع الأطفال يتحملون مسؤوليات جسام.
    The president is the people who work for him. Open Subtitles الرئيس هو الأشخاص الذين يعملون تحت إمرته.
    Not the hospital, not the patients, not the people who work here. Open Subtitles ليس المستشفى، وليس المرضى وليس الأشخاص الذين يعملون هنا
    I mean, look at these people who work for you. Open Subtitles انظري إلى هؤلاء الأشخاص الذين يعملون لديكِ
    CIA says they're people who work on Afghanistan. Open Subtitles قالت وكالة الاستخبارات الأمريكية بأنها كانت عبارة عن قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعملون على قضية أفغانستان
    You'd think people who work for a watch company would be precisely on time. Open Subtitles ذلك مضحك ان تعتقد ان الأشخاص الذين يعملون في شركة ساعات سيأتون على الموعد بالضبط
    It's run by people who work in a morgue, so there's real blood and actual body parts. Open Subtitles , أنه يدار بواسطة أولئك الأشخاص الذين يعملون بالمشرحة . لذا سيكون هناك دم و أعضاء حقيقة
    Either you're doing an incredibly shitty job or you're no longer in control of the people who work for you. Open Subtitles اما انك تقومين بعمل سيء للغاية أو أنك لم تعودي مسيطرة على الناس الذين يعملون معك
    I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life. Open Subtitles ان الناس الذين يعملون بالقرب من الموت لديهم نظرة عاطفية أكثر على الحياة
    Latinos, people who work outdoors. Open Subtitles اللاتينيين، الناس الذين يعملون في الهواء الطلق.
    The people who work for the people who work for you live. Open Subtitles الناس الذين يعملون لصالح الناس الذين يعملون لكِ يعيشون
    The people who work for us must also keep our secrets. Open Subtitles الناس الذين يعملون لدينا، يجب عليهم أن يحتفظوا بأسرارنا
    The people who work with me, the people who fight alongside me, that's my family. Open Subtitles الناس الذين يعملون معي الناس الذين يقاتلون بجانبي هم عائلتي
    The CIA uses people who work for the CIA. They also use people who work with the CIA. Open Subtitles وكالة الإستخبارات يستخدمون أشخاص يعملون معهم وأيضاً الذين عملوا معهم مسبقاً
    Like Finland, Ireland and Netherlands, Albania ratified ILO 177 Convention, " On Labor At Home " which recommends the drafting of a national policy for this kind of employment with the purpose to improve conditions of people who work at home, the majority of which, as known, are females. UN وألبانيا مثلها في ذلك مثل فنلندا وأيرلندا وهولندا، قامت بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177، بشأن " العمل المنزلي " التي توصي بإعداد سياسة وطنية لهذا النوع من العمل بغرض تحسين أوضاع السكان الذين يعملون في المنزل، ومعظمهم كما هو معروف، من الإناث.
    But there are people on this campaign,people who work every day, who are devastated and grieving, and they need to know that you care. Open Subtitles لكن هناك أناس آخرون في هذه الحملة أناس يعملون كل يوم و هم مدمرون و حزينون و يريدون ان يعرفون أنك تهتم
    Max Max I'm sorry but we can't turn into those people who work and work just to pay their bill don't have any time to pursue their dreams. Open Subtitles ماكس ماكس انا اسفة ولكننا لا نستطيع ان نصبح مثل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون ويعملون
    I think most people who work in a cubicle feel that way. Open Subtitles أظن أن كل من يعملون في المكاتب الصغيرة لديهم نفس الشعور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more