people who work in Sweden are also insured for employment-based social insurance benefits. | UN | كما يحصل الأشخاص الذين يعملون في السويد على استحقاقات الضمان الاجتماعي المتصلة بالعمل. |
This article also applies to other people who work under the authority of an employer. | UN | وتنطبق هذه المادة أيضاً على الأشخاص الذين يعملون تحت إشراف صاحب عمل. |
The people who work for me affect real change, and we don't have to color inside the lines. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يعملون لدي، يُحدثوا تغيير ولا يتوجّب علينا التمييز بين هذا وذاك |
This place, the people who work here are nothing. | Open Subtitles | هذا المكان، الناس الذين يعملون هنا، لايعنون شيئاً. |
(x) people who work directly with children have great responsibilities. | UN | `10 ' إن الناس الذين يعملون مباشرة مع الأطفال يتحملون مسؤوليات جسام. |
The president is the people who work for him. | Open Subtitles | الرئيس هو الأشخاص الذين يعملون تحت إمرته. |
Not the hospital, not the patients, not the people who work here. | Open Subtitles | ليس المستشفى، وليس المرضى وليس الأشخاص الذين يعملون هنا |
I mean, look at these people who work for you. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الأشخاص الذين يعملون لديكِ |
CIA says they're people who work on Afghanistan. | Open Subtitles | قالت وكالة الاستخبارات الأمريكية بأنها كانت عبارة عن قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعملون على قضية أفغانستان |
You'd think people who work for a watch company would be precisely on time. | Open Subtitles | ذلك مضحك ان تعتقد ان الأشخاص الذين يعملون في شركة ساعات سيأتون على الموعد بالضبط |
It's run by people who work in a morgue, so there's real blood and actual body parts. | Open Subtitles | , أنه يدار بواسطة أولئك الأشخاص الذين يعملون بالمشرحة . لذا سيكون هناك دم و أعضاء حقيقة |
Either you're doing an incredibly shitty job or you're no longer in control of the people who work for you. | Open Subtitles | اما انك تقومين بعمل سيء للغاية أو أنك لم تعودي مسيطرة على الناس الذين يعملون معك |
I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life. | Open Subtitles | ان الناس الذين يعملون بالقرب من الموت لديهم نظرة عاطفية أكثر على الحياة |
Latinos, people who work outdoors. | Open Subtitles | اللاتينيين، الناس الذين يعملون في الهواء الطلق. |
The people who work for the people who work for you live. | Open Subtitles | الناس الذين يعملون لصالح الناس الذين يعملون لكِ يعيشون |
The people who work for us must also keep our secrets. | Open Subtitles | الناس الذين يعملون لدينا، يجب عليهم أن يحتفظوا بأسرارنا |
The people who work with me, the people who fight alongside me, that's my family. | Open Subtitles | الناس الذين يعملون معي الناس الذين يقاتلون بجانبي هم عائلتي |
The CIA uses people who work for the CIA. They also use people who work with the CIA. | Open Subtitles | وكالة الإستخبارات يستخدمون أشخاص يعملون معهم وأيضاً الذين عملوا معهم مسبقاً |
Like Finland, Ireland and Netherlands, Albania ratified ILO 177 Convention, " On Labor At Home " which recommends the drafting of a national policy for this kind of employment with the purpose to improve conditions of people who work at home, the majority of which, as known, are females. | UN | وألبانيا مثلها في ذلك مثل فنلندا وأيرلندا وهولندا، قامت بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177، بشأن " العمل المنزلي " التي توصي بإعداد سياسة وطنية لهذا النوع من العمل بغرض تحسين أوضاع السكان الذين يعملون في المنزل، ومعظمهم كما هو معروف، من الإناث. |
But there are people on this campaign,people who work every day, who are devastated and grieving, and they need to know that you care. | Open Subtitles | لكن هناك أناس آخرون في هذه الحملة أناس يعملون كل يوم و هم مدمرون و حزينون و يريدون ان يعرفون أنك تهتم |
Max Max I'm sorry but we can't turn into those people who work and work just to pay their bill don't have any time to pursue their dreams. | Open Subtitles | ماكس ماكس انا اسفة ولكننا لا نستطيع ان نصبح مثل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون ويعملون |
I think most people who work in a cubicle feel that way. | Open Subtitles | أظن أن كل من يعملون في المكاتب الصغيرة لديهم نفس الشعور |