"people-centred sustainable" - Translation from English to Arabic

    • المستدامة التي تركز على البشر
        
    • المستدامة التي يكون محورها الناس
        
    • المستدامة التي محورها الناس
        
    • مستدامة محورها الإنسان
        
    • مستدامة محورها الناس
        
    • المستدامة المتمحورة حول الإنسان
        
    • المستدامة التي يكون محورها البشر
        
    • المستدامة التي محورها البشر
        
    • مستدامة يكون محورها الإنسان
        
    • المستدامة التي تتمحور حول الناس
        
    • المستدامة التي تركز على الناس
        
    • المستدامة التي محورها الشعوب
        
    • المستدامة التي يشكل الناس محورها
        
    • المستدامة الموجهة لخدمة البشر
        
    • مستدامة محورها البشر
        
    Several dimensions of partnerships are considered key to people-centred sustainable development. UN وتعتبر أبعاد مختلفة للشراكة أبعادا رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    Likewise, a people-centred sustainable development agenda requires astute public servants who are responsive, understand the inclusive policy development cycle, promote participation, are strong on dialogue and involve all actors. UN وبالمثل، فإن خطة التنمية المستدامة التي يكون محورها الناس تتطلب موظفين حكوميين ذوي حنكة، وقادرين على الاستجابة السريعة، يفهمون دورة وضع السياسات الشاملة للجميع ويشجعون على المشاركة ويدعمون الحوار وإشراك جميع الجهات الفاعلة.
    35. The centrality of employment and decent jobs for people-centred sustainable development has been well recognized. UN 35 - وثمة إقرار واسع بأهمية العمالة وفرص العمل اللائق بالنسبة للتنمية المستدامة التي محورها الناس.
    It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural and rural development. UN وتؤكد بأن تغيير طبيعة الشراكة بحيث تصبح قائمة على المساواة بين الرجل والمرأة شرط أساسي لتحقيق تنمية زراعية وريفية مستدامة محورها الإنسان.
    68. Regional knowledge clusters and technology parks are examples of how this form of collaboration could work and be used to help promote people-centred, sustainable innovation systems at the national level. UN 68 - وتمثل مجمعات المعارف الإقليمية والمدن التكنولوجية أمثلة على كيفية القيام بهذا الشكل من التعاون واستخدامه للمساعدة على تشجيع نظم ابتكار مستدامة محورها الناس على الصعيد الوطني.
    38. There is a greater acceptance that the increasing debt burden faced by most developing countries is unsustainable and constitutes one of the principal obstacles to achieving progress in people-centred sustainable development and poverty eradication. UN 38 - ويسود اتفاق أوسع نطاقا على أن عبء الديون المتزايد الذي تواجهه معظم البلدان النامية لا يمكن تحمله ويمثل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة التي يكون محورها البشر والقضاء على الفقر.
    Its proposals and recommendations for action have been expanded and strengthened at other major United Nations conferences and summits, in particular the World Summit for Social Development, which called for promotion of people-centred sustainable development as the overall goal of national and international action, and the Millennium Summit. UN وقد تم تعميق وتعزيز مقترحاته وتوصياته بالعمل في مؤتمرات رئيسية واجتماعات قمة أخرى عقدتها الأمم المتحدة، ولا سيما القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي دعت إلى تشجيع التنمية المستدامة التي محورها البشر باعتبارها هدفا شاملا للإجراءات الوطنية والدولية ومؤتمر قمة الألفية.
    A transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development. " 1 UN وتحقيق تحول في الشراكة بين المرأة والرجل بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها الإنسان " (1).
    Several dimensions of partnerships are considered key to people-centred sustainable development. UN وتعتبر أبعاد مختلفة للشراكة أبعادا رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    Since then, minimizing corruption has been considered critical in achieving UNDP's overall goal of poverty alleviation and promoting social and people-centred sustainable development ... UN ومنذ ذلك الحين، يعتبر الحد من الفساد أمرا حاسما لبلوغ الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية المستدامة التي تركز على البشر ...
    106. Encourage concerted national and international efforts to promote an integrated approach to people-centred sustainable development. UN 106 - تشجيع الجهود الوطنية والدولية المتضافرة الرامية إلى اتباع نهج متكامل تجاه التنمية المستدامة التي محورها الناس.
    86 bis Encourage concerted national and international efforts to promote an integrated approach to people-centred sustainable development; UN 86 مكررا - تشجيع الجهود الوطنية والدولية المتضافرة الرامية إلى تشجيع اتباع نهج متكامل تجاه التنمية المستدامة التي محورها الناس.
    55. Ms. Chenoweth (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that the 1995 World Summit for Social Development had made a significant contribution to the promotion of more equitable and people-centred sustainable development, particularly in the area of the rights of women and the disabled. UN 55 - السيدة شينويت (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في 1995، أسهم مساهمة كبيرة في تشجيع تنمية مستدامة محورها الإنسان وتتسم بمزيد من الإنصاف، وخاصة في مجال حقوق المرأة والمعوقين.
    Governments should channel resources to develop people-centred sustainable cities with timed and measurable goals, in a way that empowers local communities and promotes equality and accountability. UN وينبغي أن توجه الحكومات الموارد لإقامة مدن مستدامة محورها الناس تحدد لها أهداف محكومة بإطار زمني وقابلة للقياس بما يمكن الجماعات المحلية ويحقق المساواة ويكفل المساءلة.
    38. There is a greater acceptance that the increasing debt burden faced by most developing countries is unsustainable and constitutes one of the principal obstacles to achieving progress in people-centred sustainable development and poverty eradication. UN 38 - ويسود اتفاق أوسع نطاقا على أن عبء الديون المتزايد الذي تواجهه معظم البلدان النامية لا يمكن تحمله ويمثل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة التي يكون محورها البشر والقضاء على الفقر.
    6. One of the most significant barriers to transparent and accountable governance, another pillar of people-centred sustainable development, was the failure to stem corruption. UN 6- واستطرد قائلا إن الإخفاق في القضاء على الفساد يشكل أحد أكبر العوائق أمام الإدارة الشفافة والخاضعة للمساءلة، التي هي عمود آخر من أعمدة التنمية المستدامة التي محورها البشر.
    The Platform for Action states clearly that " a transformed partnership based on equality between women and men is a condition for people-centred sustainable development " (para. 1). UN ويفيد منهاج العمل صراحة بأن " تحقيق تحول في الشراكة بين الرجل والمرأة بحيث يجعلها قائمة على المساواة بينهما هو شرط لتحقيق تنمية مستدامة يكون محورها الإنسان " . (الفقرة 1).
    Human rights education will result in further effective democratic participation in the political, economic, social and cultural spheres of national life and will be utilized as a means of promoting economic and social progress and people-centred sustainable development. UN وتعليم حقوق الإنسان سوف يسفر عن المزيد من المشاركة الديمقراطية الفعالة في الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للحياة الوطنية، وسوف يستعمل كوسيلة لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية المستدامة التي تتمحور حول الناس.
    Gender equality was identified as one of the essential elements for the realization of social and people-centred sustainable development. UN وحُددت المساواة بين الجنسين عنصرا من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي تركز على الناس.
    Democracy, respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are also an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development. UN كذلك، فإن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، والشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة في قطاعات المجتمع كافة، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني، إنما تعد كلها عنصرا لا غنى عنه لﻷسس اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي محورها الشعوب.
    At its fifty-eighth session, the Commission urged governments to promote the full and equal participation of women and men as agents and beneficiaries of people-centred sustainable development (see E/2014/27). UN فقد حثت اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين الحكومات على تشجيع مشاركة المرأة والرجل مشاركة كاملة على قدم المساواة، باعتبارهما من عوامل تحقيق التنمية المستدامة الموجهة لخدمة البشر وباعتبارهما مستفيدين منها (انظر E/2014/27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more