"peoples' human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للشعوب
        
    • وحقوق الإنسان للشعوب
        
    • بحقوق الإنسان للشعوب
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب
        
    • الحقوق الإنسانية للشعوب
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب
        
    • حقوق الإنسان للسكان
        
    The second phase will also enhance national capacity to implement international norms and standards on anti-corruption and to fulfil indigenous peoples' human rights. UN وستعزز أيضا المرحلة الثانية من المبادرة الإقليمية القدرات الوطنية على تنفيذ القواعد والمعايير الدولية بشأن مكافحة الفساد وإعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    All bilateral trade agreements should also guarantee that indigenous peoples' human rights are respected. UN وينبغي أيضا لجميع الاتفاقات التجارية الثنائية كفالة احترام حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    On the one hand, recommendations on principles such as equality, non-discrimination and the call for the wider ratification of international human rights standards to protect indigenous peoples' human rights must be reiterated. UN فمن ناحية أولى، يجب إعادة تأكيد التوصيات المتعلقة بمبادئ من قبيل المساواة وعدم التمييز والدعوة إلى توسيع نطاق التصديق على المعايير الدولية لحقوق الإنسان قصد حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Draft decision I. International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights UN مشروع المقرر الأول: اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Urgent need to ensure an ongoing standard-setting process on Indigenous peoples' human rights UN حاجة ماسة لكفالة استمرار عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides a constructive framework for the Bank to elaborate further on the minimum standards necessary for safeguarding indigenous peoples' human rights in the context of its overall objectives. UN ويوفر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية للبنك إطارا بناءً لتقديم المزيد من التفاصيل بشأن المعايير الدنيا اللازمة لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية في إطار أهدافه العامة.
    The two largest consultation bodies are the Permanent Committee for Consultation with Indigenous Peoples and the Indigenous peoples' human rights Commission. UN كما شُكل المحفلان الرئيسيان للتشاور وهما: مجلس الشعوب الأصلية الدائم للتشاور، ولجنة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    While it is no secret that good practices for the promotion and protection of indigenous peoples' human rights are still few and far between, examples are emerging. UN ومع أنه ليس سراً أن الممارسات الجيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية لا تزال قليلة ومتباعدة، فثمة أمثلة تأخذ في الظهور.
    4. Panel on indigenous peoples' human rights in relation to business enterprises. UN 4- حلقة نقاش حول حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيما يتعلق بمؤسسات الأعمال.
    It was important to take advantage of the impetus generated by the popular movements in North Africa and the Middle East demanding respect for the peoples' human rights. UN ومن المهم اغتنام فرصة الزخم المتولد نتيجة للحركات الشعبية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط والتي تطالب باحترام حقوق الإنسان للشعوب.
    On the one hand, recommendations on principles such as equality, non-discrimination and the call for the wider ratification of international human rights standards to protect indigenous peoples' human rights must be reiterated. UN فمن جهة، يجب التأكيد مجددا على التوصيات المتعلقة بمبادئ مثل المساواة وعدم التمييز والدعوة لتوسيع نطاق التصديق على المعايير الدولية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    A total of 1,321,821 boys and girls benefited from the programme; hence revenues from the direct tax on hydrocarbons have a positive direct impact on indigenous peoples' human rights; UN واستفاد من البرنامج ما مجموعة 812 321 1 طفلا وطفلة مما يجعل موارد الضريبة المباشرة على المواد الهيدروكربونية تذهب مباشرة إلى ما يعود بالنفع على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛
    In addition, in 2006 the Human Rights Institute of the University of Deusto, a partner in the Spanish-speaking fellowship programme, published a manual on indigenous peoples' human rights, which targets the training of future fellows. UN وفضلا عن ذلك، ففي عام 2006، نشرت جامعة ديوستو، الجهة المناظرة لعنصر الناطقين بالإسبانية من برنامج الزمالات، دليلا عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية يركز على تدريب الحاصلين على زمالات في المستقبل.
    International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    15. In cooperation with the secretariat of the Convention, the secretariat of the Permanent Forum facilitated an international expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights, held from 17 to 19 January 2007 in New York. UN - يسرت أمانة المنتدى الدائم، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، اجتماعا لفريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، عقد بنيويورك، في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2007.
    In January 2007, following the Forum's recommendation and the approval of the Economic and Social Council, an international expert group meeting was held on the international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples' human rights of the Convention on Biological Diversity. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، وبناء على توصيات المنتدى وموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عُقد اجتماع لفريق خبراء دولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The visit, which was facilitated by the Government of Spain and Almáciga, a non-governmental organization, allowed the Special Rapporteur to gather information and views on programmes and policies of the Government and business enterprises in relation to indigenous peoples' human rights. UN وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    20. International legal constructs such as the doctrine of discovery and the doctrine of terra nullius have served as the foundation of the violation of indigenous peoples' human rights. UN 20 - واستُخدمت المفاهيم القانونية الدولية، مثل مبدأ الاكتشاف ومبدأ الأرض المشاع، بمثابة أساس لانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    22. The United Nations and its bodies and specialized agencies have an essential role in the promotion and protection of indigenous peoples' human rights, including their right to promote, develop and maintain their juridical systems. UN 22- هناك دور أساسي على الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة النهوض به في تعزيز الحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية وحمايتها، بما في ذلك حقها في تعزيز أنظمتها القضائية وتطويرها والحفاظ عليها.
    The country reports are intended to provide observations and recommendations to identify areas of concern and improve the conditions of indigenous peoples' human rights, as well as to strengthen good practices where these exist. UN وتهدف التقارير القطرية إلى وضع ملاحظات وتوصيات ترمي إلى تحديد بواعث القلق إزاء أوضاع حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية وتحسين تلك الأوضاع، فضلا عن تعزيز الممارسات السليمة حيثما وجدت.
    OHCHR now supports indigenous peoples' human rights projects and their travel to United Nations meetings, as well the participation of indigenous experts in seminars and workshops. UN ومفوضية حقوق الإنسان تساند اليوم مشاريع حقوق الإنسان للسكان الأصليين، إلى جانب السفر لحضور اجتماعات الأمم المتحدة، فضلا عن مشاركة خبراء الشعوب الأصلية في الحلقات الدراسية وحلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more