"peoples and all" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب وجميع
        
    • المستعمرة ولجميع
        
    • الشعوب وكل
        
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم،
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم،
    4. [All peoples and all human groups [and individuals] are one human family, rich in its diversity. UN 4- [إن جميع الشعوب وجميع الفئات البشرية [والأفراد] هم أسرة بشرية واحدة، ثرية في تنوعها.
    3. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the full implementation, without further delay, of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and all other relevant General Assembly resolutions; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    The spread and use of nuclear weapons is a fundamental threat to the security of all peoples and all nations. UN إن انتشار واستخدام الأسلحة النووية تهديد أساسي لأمن كل الشعوب وكل الدول.
    In today's world, the United Nations performs that vital function by fostering dialogue and cooperation among all peoples and all States. UN وفي عالم اليوم، تقوم الأمم المتحدة بذلك الدور الحيوي عبر تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الشعوب وجميع الدول.
    A just and enduring peace can only be founded on the general welfare and socio-economic progress of all peoples and all nations. UN ولا يمكن تأسيس السلام العادل والدائم إلا على الخير العــام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب وجميع اﻷمم.
    Both are universal in dimension. They are common aspirations shared by all peoples and all nations. UN فكلتاهما عالمية البعد، وهما من بين التطلعات المشتركة التي تتشاطرها جميع الشعوب وجميع الدول.
    This is in the interest of all the peoples and all the countries in this region. UN وهذا يخدم مصلحة جميع الشعوب وجميع البلدان في المنطقة.
    By this means we want to make the point firmly that all peoples and all nations are mutually and each equally entitled to their identity and their national pride. UN وبذلك نؤكد جازمين بأن جميع الشعوب وجميع الأمم يحق لها، على أساس المساواة والاحترام المتبادل، الاعتزاز بهويتهم وكرامتهم الوطنية.
    The attainment of those aims is our only guarantee if we yearn for a stable and secure international community that reveres friendly relations and goodwill among all peoples and all nations. UN وتحقيق تلك اﻷهداف هو ضماننا الوحيد إذا كنا نرنو إلى مجتمع دولي مستقر وآمن يعكس العلاقات الحميمة وحسن النية بين جميع الشعوب وجميع الدول.
    Recognizing the Declaration as a common standard of achievement for all peoples and all nations, as well as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تسلﱢم بأن اﻹعلان يشكل إنجازا قياسيا مشتركا لجميع الشعوب وجميع اﻷمم وهو مصدر اﻹلهام وأساس التقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Recognizing the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations as well as the source of inspiration and a basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تعترف باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان معياراً مشتركاً لﻹنجاز لجميع الشعوب وجميع اﻷمم ومصدراً لﻹلهام وأساساً للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان،
    My delegation expresses the hope that the spirit of cooperation will prevail in the future on such important issues that affect the rights of all peoples and all Member States. UN ويعرب وفد بلدي عن أمله في أن تسيطر في المستقبل روح التعاون على القضايا الهامة التي تؤثر على حقوق جميع الشعوب وجميع الدول الأعضاء.
    As the General Assembly proclaimed on 10 December 1948, they are a common standard of achievement for all peoples and all nations. UN وكما أعلنت الجمعية العامة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، فإنها معيار مشترك تقاس به إنجازات جميع الشعوب وجميع الدول.
    Now more than ever, it is an essential organ of United Nations action in the field of trade, development, equity and social justice for all peoples and all nations. UN إن اﻷونكتاد اليوم، أكثر من أي وقت مضى، جهاز لا غنى عنه لعمل اﻷمم المتحدة في خدمة التجارة والتنمية واﻹنصاف والعدالة الاجتماعية لجميع الشعوب وجميع اﻷمم!
    Recognizing the Declaration as a common standard of achievement for all peoples and all nations, as well as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تسلﱢم بأن اﻹعلان يشكل إنجازا قياسيا مشتركا لجميع الشعوب وجميع اﻷمم وهو مصدر اﻹلهام وأساس التقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان،
    4. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the full implementation, without further delay, of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and all other relevant General Assembly resolutions; UN ٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي على الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون إبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the full implementation, without further delay, of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and all other relevant General Assembly resolutions; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the full implementation, without further delay, of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and all other relevant General Assembly resolutions; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    We hope that Members will take that very seriously and see that upholding law is in the interests of all peoples and all parties. UN ونأمل أن يأخذ الأعضاء ذلك مأخذ الجد الشديد، وأن يروا أن الحفاظ على القانون يحقق مصلحة جميع الشعوب وكل الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more