"peoples to self-determination and" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب في تقرير المصير وفي
        
    • الشعوب في تقرير مصيرها وفي
        
    • الشعوب في تقرير المصير والدفاع
        
    • الشعوب في تقرير مصيرها بأنفسها وفي
        
    • الشعوب في تقرير مصيرها وأن
        
    • الشعوب في تقرير مصيرها وفى
        
    • الشعوب في تقرير المصير وحقها
        
    • الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك
        
    (vii) Failure to observe the right of peoples to self-determination and sovereignty over their natural resources. UN ' ٧ ' عدم مراعاة حق الشعوب في تقرير المصير وفي السيادة على مواردها الطبيعية.
    The Indigenous Peoples Rights Act, of 1997, recognized the rights of indigenous peoples to self-determination and their ancestral domains and the applicability of customary laws governing property rights and development. UN ويعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1979 بحق هذه الشعوب في تقرير المصير وفي ممتلكات أجدادها وفي قابلية تطبيق القوانين العرفية التي تحكم حقوق الملكية والتنمية.
    Among these principles, the peaceful settlement of disputes, the non-use of force in international relations, the legal equality of States and the right of peoples to self-determination and independence figure prominently. UN وتحتل مكانة بارزة ضمن هذه المبادئ التسوية السلمية للمنازعات، وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، والمساواة القانونية بين الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير وفي الاستقلال.
    163. Denial of the right of peoples to self-determination and to dispose of their natural wealth and resources has been and remains one of the deep-seated causes of underdevelopment and of the serious damage inflicted on the environment in formerly colonized countries and countries still under occupation. UN ٣٦١- إن إنكار حق الشعوب في تقرير مصيرها وفي التصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية كان، ولا يزال، أحد اﻷسباب العميقة للتخلف ولﻷضرار الخطيرة التي تلحق البيئة في البلدان التي كانت مستعمرة سابقا وتلك التي لا تزال محتلة.
    In that regard, Ecuador believes that the instrument emanating from the Conference should be objective, predictable and nondiscriminatory, and provide for respect for sovereignty, territorial integrity and the right of peoples to self-determination and self-defence. UN وفي هذا الصدد، تعتقد إكوادور أن الصك المنبثق عن المؤتمر ينبغي أن يكون موضوعيا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وأن ينص على احترام السيادة والسلامة الإقليمية وحق الشعوب في تقرير المصير والدفاع عن النفس.
    Guided also by the rights of all peoples to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بحقوق جميع الشعوب في تقرير مصيرها بأنفسها وفي عدم جواز حيازة أراضٍ باستخدام القوة، على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    5. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 5- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، على سبيل الأولوية، بالتعريف بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير مصيرها وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بتلك الأنشطة؛
    Emphasis on the fact that Egypt believes firmly in and acknowledges the principle of the right of peoples to self-determination and the right freely to dispose of their natural resources; UN التأكيد على أن مصر تؤمن تماماً وتقر مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها وفى حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    7. Reaffirms that all countries have the obligation under the Charter to respect the right of peoples to self-determination and to determine freely their political status and pursue their economic, social and cultural development; UN ٧ - تؤكد من جديد الالتزام الواقع على عاتق جميع البلدان بموجب الميثاق باحترام حق الشعوب في تقرير المصير وفي تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Reaffirms the right of peoples to self-determination and to dispose of their natural wealth and resources without foreign pressure, and that in no case may a people be deprived of its basic means of subsistence; UN " ٥- تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير وفي التصرﱡف بثرواتها الطبيعية ومواردها بدون ضغط أجنبي، وأنه لا يجوز بأي حال من اﻷحوال حرمان شعب من وسائل عيشه اﻷساسية؛
    27. The Libyan Arab Jamahiriya supported the right of peoples to self-determination and to the control of their resources, in accordance with the relevant international instruments, but felt that that right should be limited to peoples living under the yoke of foreign occupation. UN 27 - وليبيا تؤيد حق الشعوب في تقرير المصير وفي السيطرة علي مواردها وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة, ولكنها ترى أن هذا الحق قاصر علي تلك الشعوب التي ترزح تحت نير الاحتلال الأجنبي.
    In that context, he reaffirmed that Pakistan's support for counter-terrorism measures would not affect its total commitment to the right of peoples to self-determination and to liberation struggles against alien and colonial domination or foreign occupation. UN ولا بد من التذكير بأن هذه المبادئ مبادئ دائمة وتؤكد باكستان من جديد، في هذا الصدد، أن تأييدها لتدابير مناهضة اﻹرهاب لا يمكن أن تؤثر في تمسكها العميق بحقوق الشعوب في تقرير المصير وفي الكفاح من أجل التحرر من الهيمنة اﻷجنبية والاستعمارية أو من هيمنة الاحتلال اﻷجنبي.
    5. Reaffirms the right of peoples to self-determination and to dispose of their natural wealth and resources without foreign pressure, and that in no case may a people be deprived of its basic means of subsistence; UN ٥- تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير وفي التصرﱡف بثرواتها الطبيعية ومواردها بدون ضغط أجنبي، وأنه لا يجوز بأي حال من اﻷحوال حرمان شعب من وسائل عيشه اﻷساسية؛
    India had contributed significantly to efforts to secure the right of peoples to self-determination and to the decolonization effort. UN 32 - وأردفت قائلة إن الهند أسهمت بصورة كبيرة في الجهود المبذولة لتأمين حق الشعوب في تقرير المصير وفي جهود إنهاء الاستعمار.
    General Assembly resolution 1514 (XV) specifically proclaimed the right of peoples to self-determination and to a speedy transition to independence, and General Assembly resolution 1541 (XV) proposed the above-mentioned three ways in which a territory could achieve full self-government. UN وأعلنت الجمعية في قرارها 1514 (د-15) صراحة حق الشعوب في تقرير المصير وفي الانتقال بسرعة إلى الاستقلال، واقترحت في قرارها 1541 (د-15) السبل الثلاثة التي سبق ذكرها حتى يصل إقليم ما إلى الحكم الذاتي التام.
    79. Ugandan and Rwandan troops are also engaging in massive human rights violations in the areas of conflict, including violations of the freedom and security of the Congolese people, torture and cruel, inhuman or degrading treatment, failure to respect the right of peoples to self-determination and to full control of their assets and national resources and violation of the right to health and the right to freedom from hunger. UN ٧٩ - كما ترتكب القوات اﻷوغنديـة والرواندية انتهاكـات جسيمة لحقـوق اﻹنسـان في مناطق النـزاع، ولا سيما الانتهاكات التي تستهدف حرية وسلامة الكونغوليين، والتعذيب والمعاملات اللاإنسانية أو المهينة وعدم احترام حق الشعوب في تقرير مصيرها وفي التصرف بحرية في ثرواتها ومواردها الطبيعية وانتهاك الحق في الصحة والحق في اتقاء الجوع.
    In article 4, the Constitution establishes the right of self-determination: " In its relations with the international community, Ecuador [...] rejects all forms of colonialism, neocolonialism, discrimination or segregation, recognizes the right of peoples to self-determination and to free themselves from oppressive systems. " UN وتنص المادة 4 من الدستور على حق تقرير المصير: " تستبعد إكوادور [...]، في علاقاتها مع المجتمع الدولي، جميع أشكال الاستعمار أو الاستعمار الجديد أو التمييز أو الفصل، [و] تعترف بحق الشعوب في تقرير مصيرها وفي التحرر من الأنظمة المستبدة " .
    With that aim in mind, his country had been among the first to call for the convening of an international conference on terrorism under United Nations auspices, in which connection he affirmed the imperative need to differentiate between a terrorist act that was a criminal offence under international law and the right of peoples to self-determination and legitimate self-defence. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، كان بلده من بين أول المنادين بعقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، وأكد في هذا الصدد الضرورة الحتمية للتمييز بين العمل الإرهابي الذي يشكل فعلا إجراميا بموجب القانون الدولي، وحق الشعوب في تقرير المصير والدفاع المشروع عن النفس.
    Guided also by the rights of all peoples to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بحقوق جميع الشعوب في تقرير مصيرها بأنفسها وفي عدم جواز حيازة أراضٍ باستخدام القوة، على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    5. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 5- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، على سبيل الأولوية، بالتعريف بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير مصيرها وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بتلك الأنشطة؛
    Emphasize Egypt's full belief in and recognition of the principle of the right of peoples to self-determination and to the free disposal of their natural resources; UN التأكيد على أن مصر تؤمن تماماً وتقر مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها وفى حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    We now have available an immense edifice of important documents which deal with civil, political, economic, cultural and social rights of man as well as the rights of peoples to self-determination and development. UN فكان هذا البناء الكبير المتمثل في مجموعة الوثائق الهامة التي تناولت بالتفصيل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية لﻹنسان، وحـــق الشعوب في تقرير المصير وحقها في التنمية.
    It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. UN وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more