"per cent as compared with" - Translation from English to Arabic

    • في المائة بالمقارنة مع
        
    • في المائة مقابل
        
    • في المائة مقارنة بعام
        
    • في المائة بعد أن
        
    • في المائة مقارنة بنسبة
        
    • في المائة بالمقارنة بعام
        
    • في المائة عما كانت
        
    • في المائة مقارنة بالاعتماد
        
    • في المائة مقارنة بعامل تأخير
        
    • في المائة مقارنة بفترة
        
    In 2002, Tajikistan's GDP increased by 9.5 per cent as compared with the previous year. UN وفي عام 2002، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.5 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Poppy planting decreased by 80 per cent as compared with the 1980s. UN فقد انخفضت زراعة الخشخاش بنسبة ٨٠ في المائة بالمقارنة مع فترة الثمانينيات.
    The minimum option would cost $95 million, representing a reduction of 11 per cent as compared with the current programme. UN وستبلغ تكلفة الخيار اﻷدنى ٩٥ مليون دولار وهو ما يمثل تقليصا نسبته ١١ في المائة بالمقارنة مع البرنامج الحالي.
    Proportion of population under six years of age: 15.1 per cent, as compared with 19.2 per cent in 1986. UN نسبة السكان أقل من ٦ سنوات ١,٥١ في المائة مقابل ٢,٩١ في المائة عام ٦٨٩١.
    The Republic of Korea was not fully satisfied with the budgetary situation; total revenue for 2012 had decreased by 19 per cent as compared with 2011, mainly as a result of a decrease in voluntary contributions. UN وقال إنَّ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ليست راضية تماماً على حالة الميزانية؛ فقد انخفض مجموع إيرادات عام 2012 بنسبة 19 في المائة مقارنة بعام 2011، ومردّ ذلك أساسا هو الانخفاض في التبرعات.
    The Committee also notes that the increase of $46,600 is the net result of a decrease in the full budget being more than offset by a slight upward revision of the percentage share of the United Nations in the ICSC budget, which, as recently approved by the Advisory Committee on Coordination, now stands at 37.5 per cent as compared with 36.8 per cent. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الزيادة التي تبلغ 600 46 دولار هي النتيجة الصافية لنقصان في الميزانية الإجمالية تم معادلته بتعديل طفيف بالزيادة في النسبة المئوية لحصة الأمم المتحدة في ميزانية اللجنة، التي اعتمدتها مؤخرا لجنة التنسيق الإدارية، ويبلغ الآن 37.5 في المائة بعد أن كان 36.8 في المائة.
    In 2013, the average ratio of public debt to GDP of small States amounted to 107.7 per cent as compared with a ratio of 26.4 per cent for developing countries as a whole. UN ففي عام 2013، بلغ متوسط نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي في الدول الصغيرة 107.7 في المائة مقارنة بنسبة 26.4 في المائة في ما يتعلق بالبلدان النامية ككل.
    The health sector received 14.4 per cent as compared with 17 per cent during the previous reporting period. UN حيث تلقى قطاع الصحة 14.4 في المائة بالمقارنة مع 17 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The number of excursionists in 1995 fell by 16.4 per cent as compared with 1994. UN على أن عدد سياح الزيارات المحدودة في عام ١٩٩٥ انخفض بنسبة ١٦,٤ في المائة بالمقارنة مع عام ٤٩٩١.
    Patrols were higher by 35 per cent as compared with the expected air patrol hours owing to UNMISS military reinforcement in Jonglei UN وكانت نسبة الدوريات أعلى بمقدار 35 في المائة بالمقارنة مع ساعات عمل الدوريات الجوية المتوقعة نتيجة لتعزيز العنصر العسكري للبعثة في ولاية جونقلي
    During the first two months of the fifty-eighth session of the Assembly, the volume of electronic dissemination increased by 30 per cent, as compared with the previous two-month period. UN وعلى مدى الشهرين الأولين لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين ازداد حجم النشر الإلكتروني بنسبة 30 في المائة بالمقارنة مع فترة الشهرين السابقة.
    Over the last three biennia, core staff at headquarters had been reduced by 32 per cent as compared with 12 per cent in country offices. UN وذكر أنه خلال الميزانيات الثلاث اﻷخيرة لفترة السنتين تم تخفيض عدد الموظفين اﻷساسيين في المقر بنسبة ٣٢ في المائة بالمقارنة مع ١٢ في المائة في المكاتب القطرية.
    Combined with the tax changes recorded at the federal level in Washington, D.C., and in the States of Virginia and Maryland, this increase in gross comparator salaries translated into a net increase of 1.37 per cent as compared with the 2009 levels. UN وجنبا إلى جنب مع التغييرات الضريبية التي سجلت على المستوى الاتحادي في واشنطن العاصمة، وفي ولايتي فيرجينيا وميريلاند، تُرجمت هذه الزيادة في إجمالي المرتبات المقارنة إلى زيادة صافية قدرها 1.37 في المائة بالمقارنة مع مستويات عام 2009.
    That would be an increase of more than 10 per cent as compared with 2002 and a demonstration that technical cooperation delivery had reached pre-crisis levels. UN وسوف يمثل ذلك زيادة تتجاوز نسبة 10 في المائة بالمقارنة مع سنة 2002، ودليلا على أن إنجاز مشاريع التعاون التقني قد بلغ مستويات ما قبل الأزمة.
    Moreover, with priority accorded to recruitment of civilian police officers to new missions, the average vacancy rate for civilian police in UNMIBH was 17 per cent as compared with the rate of 5 per cent applied in the cost estimates. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لإيلاء الأولوية لتعيين ضباط شرطة مدنية في البعثات الجديدة، كان متوسط معدل الشغور للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 17 في المائة بالمقارنة مع المعدل البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات التكلفة.
    Proportion of population from 6 to 10 years of age: 9.2 per cent, as compared with 9.1 per cent in 1986. UN نسبة السكان من ٦ إلى ٠١ سنوات ٢,٩ في المائة مقابل ١,٩ في المائة عام ٦٨٩١.
    Proportion of population from 15 to 60 years of age: 59.9 per cent, as compared with 53.8 per cent in 1986. UN نسبة السكان من ٥١ إلى ٠٦ سنة ٩,٩٥ في المائة مقابل ٨,٣٥ في المائة عام ٦٨٩١.
    Proportion of population over 60 years of age: 5.1 per cent, as compared with 6.2 per cent in 1986. UN نسبة السكان أكثر من ٠٦ سنة ١,٥ في المائة مقابل ٢,٦ في المائة عام ٦٨٩١.
    The 2012 contribution from private and public sectors of $0.6 million, accounting for 2 per cent of total contributions, decreased by 60 per cent as compared with 2011 and is also back to the levels of 2010. UN وفي عام 2012، شهدت مساهمة القطاعين العام والخاص البالغة 0.6 مليون دولار والتي تشكل 2 في المائة من مجموع المساهمات انخفاضاً بنسبة 60 في المائة مقارنة بعام 2011، حيث عادت أيضاً لمستويات عام 2010.
    The report also showed that the illiteracy rate in Qatar had fallen to 6.9 per cent, while the school enrolment ratio has risen to 80.4 per cent, as compared with 77.7 per cent the previous year. UN ففي مجال التعليم يشير التقرير إلى انخفاض معدل الأمية إلى (6.9 في المائة) مع ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس إلى (80.4 في المائة) بعد أن كان (77.7 في المائة) العام الماضي.
    Consider only one statistic: those with the lowest literacy have an unemployment rate of 26 per cent as compared with 4 per cent for those with the highest. UN ويكفي النظر في إحصائية واحدة، إذ تبلغ نسبة معدل البطالة بين الذين يتمتعون بأدنى مستويات القراءة والكتابة 26 في المائة مقارنة بنسبة 4 في المائة بين الذين يتمتعون بأعلى هذه المستويات.
    In 1997, the secretariat of the Fund has received 117 project proposals, an increase of 22 per cent as compared with 1996. UN وفي عام ١٩٩٧، تلقت أمانة الصندوق ١١٧ مقترحا من مقترحات المشاريع، أي بزيادة بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٦.
    Combined with the tax changes recorded at the federal level in Washington, D.C., and in the States of Virginia and Maryland, the above-mentioned increase in gross comparator salaries translated into a net increase of 2.33 per cent as compared with the 2007 levels. UN وإذا أُضيفت إلى ذلك التغييرات الضريبية المسجلة على الصعيد الاتحادي في واشنطن العاصمة وفي ولايتي فرجينيا وميريلاند، فإن الزيادة المذكورة أعلاه في المرتبات الإجمالية المتخذة أساسا للمقارنة تكون قد أدت إلى زيادة صافية بنسبة 2.33 في المائة عما كانت عليه مستويات عام 2007.
    33.30 The total provision reflects a net increase of $497,200, or 11.3 per cent, as compared with the revised appropriation for the biennium 2008-2009. UN 33-30 ويعكس مجمل هذا الاعتماد زيادة صافية قدرها 200 497 دولار، أي 11.3 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    Additionally, the increased requirements are due to the application of a lower delayed deployment factor of 10 per cent as compared with 18 per cent in the 2009/10 approved budget. UN كما تعزى زيادة الاحتياجات إلى تطبيق عامل أقل لتأخير النشر وقدره 10 في المائة مقارنة بعامل تأخير النشر وقدره 18 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010.
    This represented an increase of 32 per cent as compared with the previous biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more