"per cent by the end of" - Translation from English to Arabic

    • في المائة بحلول نهاية عام
        
    • في المائة بنهاية عام
        
    • في المائة في نهاية عام
        
    • في المائة مع نهاية
        
    • في المائة بانتهاء عام
        
    • في المائة عند نهاية
        
    • في المائة بحلول نهاية فترة
        
    • في المائة حتى نهاية
        
    The overall goal of the National Gender and HIV/AIDS Policy is to reduce the prevalence rate in the general population to below 1 per cent by the end of 2010. UN والهدف العام لهذه السياسة الحد من معدل الانتشار بين السكان إلى أقل من 1 في المائة بحلول نهاية عام 2010.
    As a result of the crisis, Chile expected to face a current account deficit of almost 7.5 per cent by the end of 1998. UN ونتيجة لﻷزمة، فإن شيلي تتوقع أن تواجه عجزا في الحساب الجاري يبلغ نحو ٥,٧ في المائة بحلول نهاية عام ٨٩٩١.
    The goal was to increase the proportion of women in leading positions in the state sector to 30 per cent by the end of 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    Implementation of these measures over the period 2008-2010 is expected to reduce unemployment to 6.9 per cent by the end of 2010. UN ويُنتظر أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير، خلال الفترة 2008-2010، إلى خفض مستوى البطالة إلى 6.9 في المائة بنهاية عام 2010.
    Unemployment was estimated to be between 15 and 20 per cent by the end of 1998. UN وكان معدل البطالة يُقدر بنحو 15 إلى 20 في المائة بنهاية عام 1998.
    The current depression had already led to a steep rise in unemployment, 18.3 per cent by the end of 2001, and poverty, with 35 per cent of the residents of greater Buenos Aires below the poverty line. UN وأفضى التراجع الاقتصادي الراهن إلى ارتفاع حاد في البطالة، بلغت 18.3 في المائة في نهاية عام 2001، وكذلك في الفقر، حيث يعيش 35 في المائة من سكان بوينس آيرس الكبرى تحت خط الفقر.
    China had reduced the female illiteracy rate from 80 per cent to 4.2 per cent by the end of 2004. UN وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
    The target was now to reduce poverty to 25 per cent by the end of 2015. UN والهدف الآن هو خفض مستوى الفقر إلى 25 في المائة بحلول نهاية عام 2015.
    In addition, the number of Afghan instructors is also growing, with the goal of reaching 80 per cent by the end of 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد عدد المدربين الأفغان، ويتمثل الهدف المتوخى في الوصول بنسبتهم إلى 80 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    With a monthly growth of 10 per cent by the end of 1995, the total number of inmates has reached 2,300 in the country's 18 prisons. UN فبمعدل نمو شهري قدره ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد السجناء ٣٠٠ ٢ سجين في سجون البلد اﻟ ١٨،.
    The United Nations International Network of Female Police Peacekeepers aims to raise this figure to 20 per cent by the end of 2014, through advocacy and mentoring programmes. UN وترمي شبكة الأمم المتحدة الدولية للنساء المشاركات في شرطة حفظ السلام إلى رفع هذه النسبة إلى 20 في المائة بحلول نهاية عام 2014، من خلال برامج الدعوة والتوجيه.
    The gross rate of enrolment in higher education had reached 30 per cent by the end of 2012; with a total scale of 33.25 million persons in school, China ranks first in the world in this category. UN وكان المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم العالي قد بلغ 30 في المائة بحلول نهاية عام 2012؛ وبما مجموعه 33.25 مليون شخص في المدارس، تحتل الصين المرتبة الأولى في العالم في هذه الفئة.
    That number had declined to 23 per cent by the end of 2012.Of particular concern, the number of designated monitoring and evaluation staff in the Africa region declined significantly from a previously high percentage. UN وقد انخفض ذلك العدد بنسبة 23 في المائة بحلول نهاية عام 2012،. ومما يثير القلق بوجه خاص أن عدد الموظفين المعينين للرصد والتقييم في المنطقة الأفريقية انخفض كثيرا من نسبة مئوية كانت عالية من قبل.
    Furthermore, the country's economy was growing in spite of the world financial and economic crisis; it was expected that its gross domestic product (GDP) would grow by over 6 per cent by the end of 2011. UN وعلاوة على ذلك، ينمو اقتصاد البلد على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بما يزيد على 6 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    Inflation was expected to be at 9-10 per cent by the end of 2005, owing to increased oil prices. UN ومن المتوقع أن يتراوح معدل التضخم بين 9 و10 في المائة بنهاية عام 2005 نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    Unemployment stood at 26 per cent by the end of 2003 but was as high as 70 per cent in some areas. UN وبلغت نسبة البطالة 26 في المائة بنهاية عام 2003 لكنها وصلت إلى 70 في المائة في بعض المناطق.
    However, lost to follow up to ART service was 28 per cent by the end of 2008. UN غير أن نسبة الذين يتلقون خدمات متابعة في مجال العلاج المضاد للفيروسات العكوسة انخفضت لتبلغ 28 في المائة بنهاية عام 2008.
    Despite those challenges, ESCWA had managed to register an implementation rate of 85 per cent by the end of 2007, compared with the target of 94 per cent. UN ورغم هذه التحديات، عملت الإسكوا جاهدة على تسجيل نسبة تنفيذ بلغت 85 في المائة بنهاية عام 2007، مقارنة بالهدف المنشود وهو 94 في المائة.
    The rate of illiteracy should thus fall to 19 per cent by the end of 2011. UN ومن هذا المنطلق، يتوقع أن يتراجع معدل الأمية إلى 19 في المائة في نهاية عام 2011.
    The decrease in inflation, the annual rate of which was expected to be around 25 per cent by the end of 1993 and to continue to decline in 1994, and the positive results in foreign trade were nevertheless accompanied by a drop in production and increased unemployment. UN بيد أن انخفاض التضخم الذي سوف يبلغ حوالي ٢٥ في المائة في نهاية عام ١٩٩٣ ويقل عن ذلك عام ١٩٩٤ والنتائج الطيبة التي أحرزتها التجارة الخارجية قد واكبهما انخفاض في الانتاج وزيادة في البطالة.
    About half of those companies that do not have their own web pages plan to develop them in 2002; therefore, penetration may reach 50 per cent by the end of the year. UN ويزمع ما يقرب من نصف هذه الشركات التي لا يوجد لها صفحات رئيسية خاصة بها إلى وضع هذه الصفحات في عام 2002، لذلك قد تصل نسبة الدخول إلى الإنترنت نسبة 50 في المائة مع نهاية العام.
    This will drop to 5 per cent by the end of 1997. UN وستنخفض هذه النسبة الى ٥ في المائة بانتهاء عام ١٩٩٧.
    If the current trend continues, the Tribunal projects that the vacancy rate will be 22 per cent by the end of 2007. UN وفي حال استمر الاتجاه الحالي، فإن المحكمة تتوقع وصول معدل الشغور إلى 22 في المائة عند نهاية 2007.
    The incumbency rate reached 90 per cent by the end of the biennium. UN وبلغ معدّل شغل الوظائف 90 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين.
    UNESCO expects its implementation rate to reach 50 per cent by the end of May 1998 for phase I. To date, 1 per cent of supplies have been received under phase II. UN وتتوقع اليونسكو أن يبلغ معدل تنفيذها بالنسبة للمرحلة اﻷولى ٠٥ في المائة حتى نهاية أيار/ مايو ٨٩٩١. وقد تم حتى اﻵن تسلﱡم واحد في المائة من اﻹمدادات في إطار المرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more