"per cent during the period from" - Translation from English to Arabic

    • في المائة خلال الفترة من
        
    • في المائة في الفترة من
        
    • في المائة خلال الفترة الممتدة من
        
    In Estonia, the proportion grew by 75 per cent during the period from 1989 to 1995, and then doubled between 1995 and 1996. UN وفي استونيا، نمت النسبة بـ 75 في المائة خلال الفترة من 1989 إلى 1995، ثم بلغت الضعف بين عامي 1995 و 1996.
    During the period from 1 July to 31 December 2006, the average vacancy rate was 25 per cent; during the period from 1 January 2007 to 30 June 2007, the average vacancy rate was 28 per cent. UN بلغ متوسط معدل الشغور 25 في المائة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، و 28 في المائة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    According to the Economist Intelligence Unit, the actual current revenues rose by 7 per cent during the period from January to September 2002. UN وتفيد نشرة وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن العائدات الجارية الفعلية ارتفعت بنسبة 7 في المائة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2002.
    The number of endemic disease prevention units likewise increased at a rate of 4.6 per cent during the period from 1988 to 1993 to the present total of 2,364 units. UN كما بلغت عدد الوحدات الوقائية لﻷمراض المتوطنة ٤٦٣ ٢ وحدة بمعدل زيادة بلغ ٦,٤ في المائة في الفترة من ٨٨٩١-٣٩٩١.
    Compared to the period from 1990 to 2000, the size of that flow increased by 28 per cent during the period from 2000 to 2010. UN وإذا ما قورِن هذا التدفّق بنظيره بين عامي 1990 و 2000، يتبيّن أنه زاد بنسبة 28 في المائة خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2010.
    United States real per capita income grew at an average rate of 2.1 per cent in the 40 years prior to the financial crisis, but the current forecast is that it will grow at only 1.6 per cent during the period from 2023 to 2088. UN ونما الدخل الحقيقي للفرد في الولايات المتحدة بمعدل متوسط قدره 2.1 في المائة في السنوات الأربعين السابقة للأزمة المالية، غير أن التوقعات الحالية تشير إلى أنه سينمو فقط بنسبة 1.6 في المائة خلال الفترة من 2023 إلى 2088.
    For instance, countries that have received support from the Education For All -- Fast Track Initiative achieved enrolment increases of 64 per cent during the period from 2000 to 2007, double the rate of non-Fast Track Initiative countries. UN وعلى سبيل المثال، حققت البلدان التي تلقت دعما من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع زيادات في نسب الالتحاق بالتعليم قدرها 64 في المائة خلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2007، أي ضعف نظيرتها في البلدان التي لم تتلق دعما من هذه المبادرة.
    Chevron U.S.A. states that its premium increased from 0.0035 per cent of the value of the cargo shipped to rates that varied between 0.0578 per cent and 0.4625 per cent during the period from 15 August 1990 to 26 February 1991. UN وتفيد شركة Chevron U.S.A. بأن أقساط التأمين زادت من 0.0035 في المائة من قيمة البضائع المنقولة إلى نسب تتراوح بين 0.0578 في المائة و0.4625 في المائة خلال الفترة من 15 آب/أغسطس 1990 إلى 26 شباط/فبراير 1991.
    32. A phased downsizing of the Strategic Military Cell is proposed with an initial reduction of 25 per cent during the period from July to December 2008, followed by a further reduction of another 25 per cent of the current strength from January to June 2009. UN 32 - ومن المقترح تخفيض حجم الخلية على مراحل بإجراء تخفيض أولي نسبته 25 في المائة خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، يعقبه تخفيض آخر بنسبة 25 في المائة أخرى من القوام الحالي في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009.
    8. As indicated in paragraph 13 of the Board's report, it is estimated that the annual cost of staff in between assignments for UNHCR diminished by 9 per cent during the period from 2003 to 2006. UN 8 - وكما تبين الفقرة 13 من تقرير المجلس، تشير التقديرات إلى أن التكلفة السنوية للموظفين الذين في فترات فاصلة بين المهام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين انخفض بنسبة 9 في المائة خلال الفترة من 2003 إلى 2006.
    13. On the basis of an average salary (gross, P-4, step VI), the annual cost of staff in between assignments for the organization diminished by 9 per cent during the period from 2003 to 2006. UN 13 - وعلى أساس متوسط المرتب (المرتب الإجمالي للرتبة ف - 4، الدرجة السادسة)، انخفضت التكلفة السنوية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام على المنظمة بنسبة 9 في المائة خلال الفترة من 2003 إلى 2006.
    During the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, 29 per cent of the cases that were closed ended in a dismissal or other disciplinary measure, whereas this percentage increased to 40 per cent during the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، اتُخذت قرارات فصل أو فرض إجراءات تأديبية أخرى في 29 في المائة من القضايا التي تم البت فيها، بينما ارتفعت هذه النسبة إلى 40 في المائة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    76. While Gaza's growth in 2010 may appear impressive, much of it represents a recovery of real GDP following its contraction by a cumulative 30 per cent during the period from 2006 to 2009, as a result of trade restrictions. UN 76 - وفي حين أن النمو في قطاع غزة في عام 2010 قد يبدو مثيرا للإعجاب، فإن أغلبه يمثل انتعاشا للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أعقاب انكماشه بنسبة تراكمية بلغت 30 في المائة خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 نتيجة للقيود المفروضة على التجارة.
    For example, the United Republic of Tanzania has not been able to translate an average annual real gross domestic product (GDP) growth of 6.9 per cent during the period from 2001 to 2009 into significant poverty reduction. Its poverty headcount slightly declined from about 87 per cent in 2002 to about 68 per cent in 2007. UN وعلى سبيل المثال لم تستطع جمهورية تنزانيا المتحدة أن تُتَرجم ما تحقّق من نمو فعلي سنوي في متوسط الناتج المحلي الإجمالي بمعدل 6.9 في المائة خلال الفترة من 2001 إلى 2009، إلى نجاح ملموس فيما يتصل بالحدّ من الفقر، إذ أن معدل الفقر للفرد على صعيدها انخفض بصورة طفيفة من نحو 87 في المائة عام 2002 إلى نحو 68 في المائة في عام 2007.
    The Unit considers its estimated increase in requests for management evaluation from peacekeeping missions of 15 per cent during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 compared with the previous period to be a conservative one, and anticipates that such requests will account for 25 per cent of its total caseload from 1 July 2011 to 30 June 2012. UN وتعتبر الوحدة أن تقديراتها المتعلقة بالزيادة في طلبات التقييم الإداري الواردة من عمليات حفظ السلام بنسبة 15 في المائة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 مقارنة بالفترة السابقة، هي تقديرات تتسم بالتحفظ، وتتوقع أن تبلغ نسبة هذه الطلبات في الفترة نفسها ما نسبته 25 في المائة من إجمالي الحالات المقدمة إليها.
    47. The Committee noted with appreciation that the percentage of requests met for meetings with interpretation in New York by regional and other major groupings of Member States had continued to increase, from 92 per cent during the period 2000-2001 to 97 per cent during the period from July 2001 to April 2002, and that overall, for the four duty stations, 98 per cent of the requests had been met. UN 47 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن النسبة المئوية لما استجيب إليه من طلبات عقد اجتماعات وتزويدها بالترجمة الشفوية في نيويورك التي تقدمت بها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية قد استمرت في الزيادة، من 92 في المائة خلال الفترة 2000-2001 إلى 97 في المائة خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى نيسان/أبريل 2002، وأنه قد استجيب عموما إلى 98 في المائة من الطلبات بالنسبة إلى مراكز العمل الأربعة.
    The share of terrestrial areas protected to total surface area in the subgroup of 29 increased from 1 to 1.3 per cent during the period from 1995 to 2008, but limited surveillance and management capacity has been a continued source of concern in many small island developing States. UN إذ زادت حصة المحميات الأرضية من المساحة السطحية الإجمالية في مجموعة الـ 29 الفرعية من 1 إلى 1.3 في المائة في الفترة من 1995 إلى 2008، ولكن محدودية الرقابة والقدرة الإدارية ظلت مصدراً للقلق في عديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    38. A suggestion was that the Committee's conclusions should reflect its satisfaction that the percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation services had risen steadily, from 81 per cent during the period from July 1997 to June 1998 to 84 per cent for the same period in 1999/00. UN 38 - جاء في اقتراح آخر أنه ينبغي لاستنتاجات اللجنة أن تعكس الرضى عن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي زودت بخدمات الترجمة الشفوية ازدادت باطراد من 81 في المائة في الفترة من تموز/يوليه 1997 إلى حزيران/يونيه 1998 إلى 84 في المائة عن الفترة ذاتها في 1999/2000.
    16. Notes with concern that the percentage of meetings held by regional and other major groupings of Members States that were provided with interpretation services during the reporting period from May 2003 to April 2004 decreased to 90 per cent from 92 per cent during the period from May 2002 to April 2003 for the four main duty stations; UN 16 - تلاحظ مع القلق أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في الفترة المشمولة بالتقرير من أيار/مايو 2003 إلى نيسان/أبريل 2004 قد انخفضت إلى 90 في المائة بعدما كانت 92 في المائة في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى نيسان/أبريل 2003، بالنسبة لمراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    In the following years, the economy grew by 7.5 per cent during the period from 1992-1993 to 1995-1996 and 8.5 per cent during the period from 1996-1997 to 2000-2001. UN وفي السنوات التي تلت تلك الفترة، شهد الاقتصاد نموا بنسبة 7.5 في المائة خلال الفترة الممتدة من 1992-1993 إلى 1995-1996 ونسبة 8.5 في المائة خلال الفترة الممتدة من 1996-1997 إلى2000-2001.
    27. The Committee notes that the Secretary-General, in paragraph 32 of his report (A/62/744), proposes the phased downsizing of the Strategic Military Cell with an initial reduction of 25 per cent during the period from July to December 2008, followed by a further reduction of 25 per cent of the current strength during the period from January to June 2009, dependent on the strengthening of the Office of Military Affairs. UN 27 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح، في الفقرة 32 من تقريره (A/62/744)، تقليصا على مراحل لحجم الخلية العسكرية الاستراتيجية لتخفيض أولي بنسبة 25 في المائة خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، يتبعه مزيد من التخفيض بنسبة 25 في المائة من القوام الحالي خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009، رهنا بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more