"per cent each year" - Translation from English to Arabic

    • في المائة سنويا
        
    • في المائة كل سنة
        
    • في المائة سنوياً
        
    • في المائة في كل عام
        
    We have increased our health budget by about 15 to 20 per cent each year over the past three years. UN لقد قمنا بزيادة ميزانيتنا للصحة بنسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة سنويا تقريبا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Since 1961, the industrialized countries have raised cereal production by an average of 1.7 per cent each year. UN ومنذ عام ١٩٦١، زادت الدول المصنعة إنتاجها بنسبة متوسطة قدرها ١,٧ في المائة سنويا.
    Nepal has been increasing its contribution by 10 per cent each year. UN وظلت نيبال تزيد نسبة مساهمتها بنسبة 10 في المائة سنويا.
    Specifically, since 2003 that contribution has increased by more than 25 per cent each year. UN ومنذ عام 2003 بشكل خاص، ازدادت تلك المساهمة بأكثر من 25 في المائة كل سنة.
    Due to the sharp increase in global threat levels, an aggressive programme is under way to increase compliance with the standards by 10 per cent each year. UN وبسبب الزيادة الحادة في مستوى الأخطار العالمية، يجري حاليا القيام ببرنامج طموح لزيادة الالتزام بالمعايير بنسبة 10 في المائة كل سنة.
    151. Investment in education and culture has increased by an average of 18.5 per cent each year. UN 151- وزاد الاستثمار في التعليم والثقافة بمعدل 18.5 في المائة سنوياً.
    Malaria reduces the rate of development on the continent by 1.3 per cent each year. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا المرض مسؤول عن إبطاء مستوى النمو بنحو 1.3 في المائة سنويا في هذه القارة.
    Despite the fragility of the world economy, the country's GDP continues to rise by a growth rate of 5 per cent each year. UN ورغم هشاشة الاقتصاد العالمي يواصل الناتج المحلي الإجمالي في الجمهورية الدومينيكية ارتفاعه بمعدل نمو يبلغ 5 في المائة سنويا.
    The Government had instituted a programme to raise wages in the public sector, where many women were employed, by at least 20 per cent each year and to involve women in preparing the national poverty reduction strategy. UN وقد أعدت الحكومة برنامجا لزيادة الأجور في القطاع العام حيث يعمل كثير من النساء، بنسبة 20 في المائة سنويا على الأقل، وإشراك النساء في عملية وضع استراتيجية لتقليل الفقر.
    This number will grow by 3.5 per cent each year in the new biennium, in recognition of the increasing numbers of refugees living below the poverty line. UN وسينمو هذا العدد بنسبة 3.5 في المائة سنويا في فترة السنتين الجديدة، على سبيل التسليم بزيادة أعداد اللاجئين الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    To look at it another way, if two countries started with the same income level but diverged in growth rates by 6 per cent each year, after 50 years -- or two generations -- one country would be 18.4 times richer than the other. UN ومن منظور آخر إذا كان دخل الفرد في بلدين مختلفين متساويا في وقت ما، ثم تزايد النمو في أحدهما بنسبة 6 في المائة سنويا لمدة خمسين عاما، أي على مدى جيلين، فإن ذلك البلد سيكون أغنى من البلد الآخر بمقدار 18.4 مرة.
    Wages for Palestinian workers fell during the period 1995–1997, while the average price level has risen 6 to 12 per cent each year since 1992. UN فقد هبطت أجور العمال الفلسطينيين خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، بينما ارتفع متوسط مستوى اﻷسعار بنسبة ٦ إلى ١٢ في المائة سنويا منذ عام ١٩٩٢.
    Numbers tell part of the story: international financial flows tower over world trade by a ratio of 60:1, while the growth in world trade itself typically exceeds the increase in world gross domestic product by more than 5 per cent each year. UN واﻷرقام تحكي جزءا من الحكاية: فالتدفقات المالية الدولية تعلو على التجارة العالمية علوا شاهقا فتفوقها بنسبة ٦٠ إلى ١، بينما أصبح من المعتاد أن تنمو التجارة العالمية بنسبة تتجاوز زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم بأكثر من ٥ في المائة سنويا.
    708. Over the past 10 years, matters received by the Investigation Division increased by an average of 20 per cent each year, reaching a high of 987 matters received in 2006. UN 708 - خلال السنوات العشر الماضية، ازدادت الحالات() التي تلقتها شعبة التحقيقات بمعدل 20 في المائة سنويا فوصلت إلى حد أقصى هو 987 حالة وردت في عام 2006().
    4. As a result, poverty was widespread. The gross domestic product had fallen by 1 per cent each year from 1995 to 2003, the country's already low life expectancy had dropped further, school enrolment rates had plunged and unemployment was high. UN 4 - ونتيجة لذلك، انتشر الفقر انتشارا كبيرا وتراجع الناتج المحلي الإجمالي بمقدار 1 في المائة سنويا من عام 1995 إلى عام 2003. وازداد انخفاض الأعمار المتوقعة المنخفضة أصلا وتقلص كثيرا معدل الالتحاق بالمدارس وارتفع معدل البطالة.
    Moreover, real public spending per person on education and health care is expected to rise by over 10 per cent each year over the next few years. UN وفضلا عن ذلك، يُتوقع أن يرتفع الإنفاق العام الحقيقي للفرد الواحد على التعليم والرعاية الصحية بما يزيد على 10 في المائة كل سنة في السنوات القليلة القادمة.
    Beyond 1992, real net ODA would have to grow at an average of 4 per cent each year to meet Africa's development needs. UN وفي ما بعد عام 1992، تعين أن تنمو المساعدة الإنمائية الرسمية الحقيقية الصافية بمعدل قدره 4 في المائة كل سنة لتلبية احتياجات تنمية أفريقيا.
    The Office assumed a 3 per cent increase in January 1997, then 3.1 per cent each year until 2002. UN وافترض المكتب زيادة قدرها ٣ في المائة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ثم زيادة قدرها ٣,١ في المائة كل سنة حتى عام ٢٠٠٢.
    New strategies aim to increase the share of tourism in GDP to 4.5 per cent by 2015 with annual tourism revenues increasing by 12 per cent each year. UN وتهدف الاستراتيجيات الجديدة إلى زيادة إسهام السياحة في الناتج المحلي الإجمالي ليبلغ 4.5 في المائة بحلول عام 2015، مع تحقيق زيادة في العائدات السنوية للسياحة بنسبة 12 في المائة كل سنة.
    The World Bank estimated that per capita growth in half of the subSaharan countries is falling by 0.5 per cent to 1.2 per cent each year as a direct result of AIDS. UN وتدل تقديرات البنك الدولي على أن النمو بالنسبة للفرد الواحد في نصف البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ينخفض بنسبة تتراوح بين 0.5 في المائة و1.2 في المائة سنوياً كنتيجة مباشرة للإيدز.
    4. Sovereign wealth funds, including those managed by the governments of major oil-exporting developing countries and emerging economic powers such as China, had a total of some $5 trillion in assets, and the sum was growing by about 10 per cent each year. UN 4- ولدى صناديق الثروة السيادية، بما فيها تلك التي تديرها حكومات البلدان النامية الكبرى المصدرة للنفط والقوى الاقتصادية الناشئة مثل الصين، ما مجموعه حوالي 5 تريليونات دولار من الأصول، وهذا المبلغ آخذ في النمو بنسبة حوالي 10 في المائة سنوياً.
    The experience demonstrated the importance of infrastructure services for competitiveness, as the deficiency in electricity, water and road transportation services were estimated to reduce growth in the continent by 2 per cent each year. UN وبينت التجربة أهمية خدمات البنية التحتية لتعزيز القدرة على المنافسة، إذ تشير التقديرات إلى أن نقص خدمات الكهرباء والمياه والطرق يحد من النمو في القارة بنسبة 2 في المائة في كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more