"per cent in the first quarter" - Translation from English to Arabic

    • في المائة في الربع الأول
        
    • في المائة خلال الربع الأول
        
    • في المائة في الفصل الأول
        
    In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. UN وفي أيرلندا، تقلصت الصادرات وفقا للتغير من سنة لأخرى بنسبة 50 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    The labour market participation of women increased from 53 per cent in 2005 to 59.6 per cent in the first quarter of 2009. UN زادت نسبة انخراط النساء في سوق العمل من 53 في المائة في عام 2005 إلى 59.6 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    Preliminary data shows that FDI inflows plunged by about 67 per cent in the first quarter of 2009. UN وتظهر البيانات الأولية أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي قد انخفضت بنحو 67 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    However, it rose to 3.1 per cent in the first quarter of 2009. UN غير أنها ارتفعت إلى 3.1 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    Many experienced a negative growth of 10-25 per cent in the first quarter of 2009 and further deteriorated in the second quarter. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    GDP growth fell from 4.3 per cent in 2003 to 1.9 per cent in the first quarter of 2005 and picked up to 2.7 per cent in the fourth quarter of 2005. UN وانخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي من 4.3 في المائة في عام 2003 إلى 1.9 في المائة في الفصل الأول من عام 2005، ثم عاد فارتفع إلى 2.7 في المائة في الفصل الرابع من عام 2005.
    The collection of tax revenues increased by 46.9 per cent in the first quarter of 2010. UN وزادت حصيلة إيرادات الضرائب بنسبة 46.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.
    In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. UN وفي آيرلندا، انخفضت الصادرات في غضون سنة بمعدل 50 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    The reported number of drug abusers increased by 40 per cent in the first quarter of 2000. UN وقد ازداد العدد المبلغ عنه لمتعاطي العقاقير بنسبة 40 في المائة في الربع الأول من عام 2000.
    After declining 4 per cent in 2002, the consumer price index (CPI) rose 4 per cent in the first quarter of 2003, due to the spike in oil prices. UN فبعد الانخفاض بنسبة 4 في المائة عام 2002، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك 4 في المائة في الربع الأول من عام 2003 ، بسبب ارتفاع أسعار النفط.
    To combat inflationary pressures, the Reserve Bank of India raised benchmark interest rates by 25 basis points to 8 per cent in the first quarter of calendar year 2014. UN ورفع المصرف المركزي الهندي أسعار الفائدة المرجعية إلى 8 في المائة في الربع الأول من السنة التقويمية 2014، أي بمقدار 25 نقطة أساس، لكي تتسنى مواجهة ضغوط التضخم.
    Revenue generation dropped by 19.6 per cent in the first quarter of 2013, although measures by the Government have slowed it to 3.9 per cent in the second quarter. UN أما الأنشطة المولدة للدخل، فقد تراجعت بنسبة 19.6 في المائة في الربع الأول من عام 2013 رغم أن التدابير التي اتخذتها الحكومة قد أدت إلى إبطاء هذا التراجع ليصل إلى نسبة 3.9 في المائة خلال الربع الثاني.
    Quarterly GDP growth dropped to 8.1 per cent in the first quarter of 2012, compared to 11.9 per cent in the first quarter of 2010. UN وانخفض معدّل النمو ربع السنوي للناتج المحلي الإجمالي إلى 8.1 فــي المائة فـي الربـــع الأول مــن عــام 2012، مقابــل 11.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.
    The Territory's unemployment rate declined from 8.5 per cent in the first quarter of the 2010 fiscal year to 8.0 per cent in the second quarter. UN فقد انخفضت نسبة البطالة في الإقليم من 8.5 في المائة في الربع الأول من السنة المالية لعام 2010 إلى 8.0 في المائة في الربع الثاني منها.
    The average purity of heroin seized by police forces and analysed by the Forensic Science Service of the United Kingdom fell from 46 per cent in the last quarter of 2009 to 16 per cent in the first quarter of 2011. UN وانخفض متوسط درجة نقاء الهيروين الذي ضبطته قوات الشرطة وحلَّلته دائرة علوم التحاليل الجنائية في المملكة المتحدة من 46 في المائة في الربع الأخير من عام 2009 إلى 16 في المائة في الربع الأول من عام 2011.
    The proportion of women active in the labour market also continued to decline, falling to 11.6 per cent in the first quarter of 2003, from 13.9 per cent in the third quarter of 2000. UN كما واصلت نسبة النساء المشاركات في سوق العمل انخفاضها، إذ هبطت هذه النسبة إلى 11.6 في المائة في الربع الأول من عام 2003، من 13.9 في المائة في الربع الثالث من عام 2000.
    After declining in 2002, the rate of inflation rose to 6.5 per cent in the first quarter of 2003, largely because of the spike in oil prices. UN وبعد هبوط مسجل في عام 2002، ارتفع معدل التضخم إلى 6.5 في المائة في الربع الأول من عام 2003، وذلك إلى حد بعيد بسبب الزيادات الحادة في أسعار النفط.
    The rate of inflation stood at 7.6 per cent at the end of 2009, increasing from 6.8 per cent in the first quarter of the year due to an increase in the price of fuel and other imported goods. UN وبلغ معدل التضخم 7,6 في المائة في نهاية عام 2009، مرتفعا عن 6,8 في المائة في الربع الأول من العام بسبب حدوث زيادة في أسعار الوقود وسائر البضائع المستوردة.
    Quarterly growth in GDP dropped to 6.2 per cent in the first quarter of 2009 before recovering to 11.9 per cent in the first quarter of 2010. UN وانخفض الناتج المحلي الإجمالي الفصلي إلى 6.2 في المائة في الربع الأول من عام 2009 قبل أن ينتعش ويصل إلى 11.9 في المائة في الربع الأول من عام 2010.
    Gross domestic product increased 9.0 per cent in the first quarter of 2010, with retail sales rising 9.1 per cent, the most since 2001. UN وارتفع إجمالي الناتج المحلي بنسبة 9.0 في المائة في الربع الأول من عام 2010، مع ارتفاع مبيعات التجزئة بنسبة 9.1 في المائة، وهو ما شكل رقما قياسيا لم يشهد له مثيل منذ عام 2001.
    The World Bank reported that during the last two years, the collapse has accelerated, with gross domestic product contracting by nearly 9 per cent in 2006 and by 4.2 per cent in the first quarter of 2007. UN وذكر البنك الدولي في تقرير له أن الانهيار تسارع، خلال السنتين الماضيتين، حيث انكمش الناتج المحلي الإجمالي بما يقارب 9 في المائة سنة 2006 و 4.2 في المائة خلال الربع الأول من سنة 2007.
    Maturities remained at approximately seven years, while the average cost of new issues hovered around an annual rate of 11 per cent in the first quarter, before rising to 14 per cent in September and then dropping slightly thereafter. UN واستمرت آجال الاستحقاق لمدة سبع سنوات تقريبا في حين تراوح متوسط تكلفة الإصدارات الجديدة بين معدل سنوي قدره 11 في المائة في الفصل الأول قبل أن يرتفع إلى نسبة 14 في المائة في أيلول/سبتمبر وينخفض بعد ذلك بدرجة ضئيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more