"per cent of all the" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من جميع
        
    • في المائة من مجمل
        
    The 10 most significant disasters accounted for 55 per cent of all the reported deaths and 85 per cent of the total number of people affected. UN وتسببت 10 كوارث من أشد الكوارث خطورة في 55 في المائة من جميع الوفيات المبلغ عنها، و 85 في المائة من مجموع المتضررين.
    Special emphasis was put on supporting the least developed countries; 46 per cent of all the strategies developed and implemented concerned these countries. UN وشُدِّد بوجه خاص على دعم أقل البلدان نموا، فقد خصص 46 في المائة من جميع الاستراتيجيات التي وضعت ونفذت لهذه البلدان.
    The Commission has declassified over 12,000 documents, representing 99.3 per cent of all the known official information from that period. UN وقامت اللجنة بإزالة السرية عن 000 12 وثيقة، تمثل 99.3 في المائة من جميع المعلومات الرسمية المعروفة عن تلك الفترة.
    In those seven sections, 74 per cent of all the additions were introduced by legislative bodies. UN وفي هذه الأبواب السبعة، أضافت الهيئات التشريعية 74 في المائة من جميع الإضافـــات.
    Belarus, which absorbed 70 per cent of all the radioactive Chernobyl fallout, spends one fifth of its budget annually to eliminate the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وبيلاروس التي امتصت ٧٠ في المائة من مجمل اﻷشعة الصادرة عن تشيرنوبيل، تنفق سنويا خمس ميزانيتها ﻹزالة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    In those seven sections, 63 per cent of all the additions were introduced by legislative bodies. UN وفي هذه الأبواب السبعة، أضافت الهيئات التشريعية 63 في المائة من جميع الإضافـــات.
    At the same time, 68 per cent of all the terminations under those two sections were due to legislation. UN وفي الوقت ذاته، كان 68 في المائة من جميع الإنهاءات التي جرت في إطار هذين البابين راجعا إلى قرارات تشريعية.
    That represents about 60 per cent of all the contaminated land estimated to exist in Afghanistan. UN وهذا يمثل حوالي 60 في المائة من جميع الأراضي المقدّرة باعتبارها مزروعة بالألغام في أفغانستان.
    That country alone spends on weapons the equivalent of what the rest of the world spends, and produces 63 per cent of all the weapons sold in the world. UN فذلك البلد وحده ينفق على الأسلحة ما يعادل ما ينفقه بقية العالم، وينتج 63 في المائة من جميع الأسلحة المباعة في العالم.
    Women constituted 61 per cent of all the personnel engaged in 2004 and 70 per cent in 2005. UN وشكلت النساء نسبة 61 في المائة من جميع الموظفين المستعان بهم في عام 2004 و70 في المائة في عام 2005.
    Female candidates also constitute 34 per cent of all the filled posts. UN كما تشكل نسبة الإناث 34 في المائة من جميع الوظائف التي تم شغلها.
    By 2009, 35 per cent of all the female employed persons had attained post-secondary education. UN وبحلول عام 2009، كان 35 في المائة من جميع الموظفات قد وصلن إلى المرحلة الجامعية.
    There is one dedicated maternity hospital in Jamaica, the Victoria Jubilee Hospital, which accounts for some 25 per cent of all the deliveries annually. UN وتوجد مستشفى متخصص للولادة في جامايكا وهي مستشفى فيكتوريا جوبيلي، وتتناول نحو 25 في المائة من جميع الولادات سنوياً.
    In the last parliamentary elections, women won 25 per cent of all the seats in Parliament. UN وفي الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة، حصلت المرأة على ٢٥ في المائة من جميع المقاعد في البرلمان.
    Seventy-five per cent of all the students are at the National University. UN ويلتحق ٥٧ في المائة من جميع الطلبة بالجامعة القومية.
    Over 75 per cent of all the scheduled air freight capacity is offered by European carriers. UN وتوفر شكات النقل اﻷوروبية أكثر من ٥٧ في المائة من جميع طاقة الشحن الجوي المقررة.
    The United States of America and the Russian Federation, which possessed nearly 95 per cent of all the world's nuclear weapons, had a special responsibility to lead by example. UN وواصلت حديثها قائلة إنه تقع على عاتق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي اللتين لديهما حوالي 95 في المائة من جميع الأسلحة النووية، مسؤولية خاصة في أداء دور القدوة.
    In approximately 20 per cent of all the alerts received, violations against civilians were halted, while the perpetrators were either arrested or deterred. UN وفي ما يقرب من 20 في المائة من جميع الإنذارات الواردة، وُضع حد للانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، بينما تم اعتقال الجناة أو ردعهم.
    The Board noted that the total retained amount of $1,026 million for these five Committees represented 51 per cent of all the funds retained by the Committees. UN ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان.
    However, in 2007, five donors provided over 80 per cent of all the contributions to the Trust Fund with a large degree of earmarking, providing little flexibility to the use of the funds. UN ومع ذلك، قدم خمسة من المانحين في عام 2007، أكثر من 80 في المائة من جميع التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني مع درجة كبيرة من التخصيص، مما لم يكفل المرونة في استخدام الأموال.
    During the period 2001-2002, the Kuwaiti Fund for Economic Development provided assistance and loans amounting to $5.9 million to many countries, including 10 African States, which received 18 per cent of all the assistance offered by Kuwait. UN ولقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية خلال عامي 2001 و 2002 مساعدات وقروضا تنموية ميسرة تجاوز حجمها 500 مليون دولار أمريكي لعدد كبير من دول العالم، استفادت منها 10 دول أفريقية، أي بنسبة 18 في المائة من مجمل هذه القروض المقدمة من قبل الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more