"per cent of average" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من متوسط
        
    Based on 1 per cent of average strength of military observers. UN استنادا الى ١ في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين.
    Based on 1 per cent of average strength of military observers UN استنادا إلى نسبة 1 في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين
    Based on 1 per cent of average strength. UN علــى أســاس ١ في المائة من متوسط القوام
    The level of the allowance for temporary inability to work stands at 60100 per cent of average earnings. UN ويبلغ مستوى إعانة العجز المؤقت عن العمل نسبة تتراوح ما بين 60 و100 في المائة من متوسط الدخل المكتسب.
    By 2015, teachers' salaries will be nearly as high as wages in the private sector; currently they amount to about 60 per cent of average wages. UN فبحلول عام 2015 سيقترب متوسط مرتب المعلمين من مستوى الأجور في القطاع الخاص، أما في الوقت الحالي فهو يبلغ حوالي 60 في المائة من متوسط المرتبات في الدولة.
    Benefits are paid at a number of levels, generally 80 per cent of average earnings prior to the incapacity or 80 per cent of the minimum weekly wage. UN وتدفع الإعانات على أساس عدة مستويات، وعادة بنسبة 80 في المائة من متوسط الإيرادات قبل الإصابة بالعجز أو بنسبة 80 في المائة من الحد الأدنى للأجر الأسبوعي.
    In Africa, per capita energy use barely increased in the 1990s and remains at less than 10 per cent of average per capita use in North America. UN ففي أفريقيا، لم يكد يرتفع استخدام الطاقة بالنسبة للفرد في التسعينات ولا يزال دون 10 في المائة من متوسط استخدام الطاقة بالنسبة للفرد في شمال أمريكا.
    Conservative estimates suggest that annual military expenditures exceed $800 billion, or 80 per cent of average cold war global military expenditures. UN وتشير التقديرات المتحفظة إلى أن النفقات العسكرية السنوية تتجاوز 800 بليون دولار، أو ما يوازي 80 في المائة من متوسط النفقات العسكرية العالمية في فترة الحرب الباردة.
    By comparison, atmospheric testing of nuclear weapons caused a significant increase, equivalent to about 10 per cent of average natural background exposure to most of the global population in 1963, but the level of radiation has declined markedly with time. UN وبالمقارنة سبب إجراء التجارب على اﻷسلحة النووية في الجو زيادة كبيرة تعادل نحو ١٠ في المائة من متوسط تعرض معظم سكان العالم للوسط الطبيعي في عام ١٩٦٣ لكن مستوى اﻹشعاع انخفض انخفاضا ملحوظا بمرور الوقت.
    - Pregnancy and childbirth allowance for working women, amounting to 100 per cent of average salary; UN - استحقاق الأمومة الذي يدفع للعاملات والذي يعادل 100 في المائة من متوسط الراتب؛
    To gain momentum and time, while maintaining the prerogatives of the steering group under common trust fund by-laws, the three agencies agreed to limit initial funding to half this amount, or about 3 per cent of average project costs. UN ومن أجل حفز العملية وكسب الوقت، مع المحافظة على حقوق الفريق التوجيهي بموجب القوانين الداخلية للصندوق الاستئماني المشترك، وافقت الوكالات الثلاث على أن تقصر التمويل الأولي على نصف المبلغ، أي حوالي 3 في المائة من متوسط تكاليف المشروع.
    If the total monthly cadastre income per family member in the preceding year amounts up to 7 per cent of average cadastre income per hectare of fertile land in the preceding year, and the family has no other income UN إذا كان الدخل الشهري الإجمالي عن العقارات لكل فرد من أفراد الأسرة خلال العام السابق يمثل 7 في المائة من متوسط الدخل الشهري الإجمالي عن العقارات لكل هكتار من الأراضي الخصبة خلال العام السابق وكانت الأسرة لا تملك دخلا غيره
    In case of temporary incapacity, the employee shall be awarded a benefit equal to 100 per cent of average daily wage for the last three years, payable for a benefit period of up to 12 months. UN 203- وفي حالة العجز المؤقت، يتلقى الموظف استحقاقات تساوي نسبة 100 في المائة من متوسط الأجر اليومي للسنوات الثلاث الأخيرة، وتدفع لـه هذه الاستحقاقات لمدة تصل إلى 12 شهراً.
    A social pensions database compiled by HelpAge International shows that in India, the Republic of Moldova and Thailand, for example, non-contributory pensions represent just 5 per cent of average earnings. UN وتشير قاعدة بينات عن المعاشات التقاعدية الاجتماعية وضعتها الرابطة الدولية لمساعدة المسنين إلى أنه في تايلند وجمهورية مولدوفا والهند مثلا، لا تمثل المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات سوى 5 في المائة من متوسط الإيرادات.
    162. A lump sum confinement allowance is payable to insured persons in respect of a birth, at the rate of 12 per cent of average monthly remuneration. UN ٢٦١- وتدفع اعانة الوضع في شكل مبلغ اجمالي فيما يتعلق بولادة ما، بنسبة ٢١ في المائة من متوسط اﻷجر الشهري، للنساء اللائي يتمتعن بالتأمين .
    The Panel has documentary evidence for $7.5 million (more than 10 per cent of average annual Government revenue since 1999) of either questionable or clearly off-budget income. UN ولدى الفريق ما يثبت أن مبلغا قدره 7.5 ملايين دولار (أكثر من 10 في المائة من متوسط الإيرادات السنوية للحكومة منذ عام 1999) هو موضع شك أو أنه بالتأكيد من الإيرادات غير الواردة في الميزانية.
    In 1996 in the Czech Republic 2.1 per cent of households had incomes up to 40 per cent of average income, 5.4 per cent of households had incomes up to 50 per cent of average income and 11.6 per cent of households had incomes up to 60 per cent of average income. UN 354- وفي عام 1996 كان دخل ما نسبته 2.1 في المائة من الأسر في الجمهورية التشيكية يصل إلى 40 في المائة من متوسط الدخل، وبلغ دخل ما نسبته 5.4 في المائة من الأسر ما لا تتجاوز 50 في المائة من متوسط الدخل وبلغ دخل ما نسبته 11.6 في المائة من الأسر ما لا تتجاوز 60 في المائة من متوسط الدخل.
    The monthly allowance consists of 1 per cent of average monthly earnings per 1 per cent loss of working capacity (occupation-specific or general). UN 187- يبلغ البدل الشهري نسبة 1 في المائة من متوسط الدخل الشهري مقابل كل 1 في المائة من فقدان القدرة على العمل (إن كانت متصلة بالمهنة تحديداً أو عامة).
    (j) A benefit of 100 per cent of average monthly earnings for looking after a sick child, paid out of the State Social Protection Fund (107,200 beneficiaries in 2001). UN (ي) استحقاق بنسبة 100 في المائة من متوسط الدخل الشهري لرعاية طفل مريض، يُدفع من الصندوق الحكومة للحماية الاجتماعية (بلغ عدد المستفيدين 200 107 في عام 2001).
    34. The Great East Japan Earthquake in 2011 generated direct losses of about $206 billion, representing approximately 20 per cent of average annual gross fixed capital formation from 2008 to 2012. UN 34- وخلف زلزال شرق اليابان الكبير في عام 2011 خسائر مباشرة بلغت حوالي 206 بلايين دولار، وهو ما يمثل نحو 20 في المائة من متوسط تكوين رأس المال الثابت الإجمالي السنوي في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more