"per cent of each" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من كل
        
    • في المائة لكل من
        
    IMP inženiring states that there was a provision in the contract that required the retention of 10 per cent of each monthly invoice. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية.
    It had also formed a global alliance with the World Wide Fund for Nature with a view to achieving, by the year 2000, a network of protected areas representing at least 10 per cent of each of the world’s forests types. UN كما أن البنك شكل تحالفا عالميا مع الصندوق العالمي للطبيعة بهدف الانتهاء من تكوين شبكة من المناطق المحمية، بحلول عام ٢٠٠٠، تمثل ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل نوع من أنواع الغابات في العالم.
    :: From 2007 to 2009, 10 per cent of each class of 500 recruits to the gendarmerie were women, in other words, there were 50 women in each class. UN :: وصلت نسبة النساء في الدرك، خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، إلى 10 في المائة من كل دفعة تضم 500 طالب مقبول، أي ما يعادل 50 فتاة في الدفعة.
    It states that any list of three or more candidates, for Parliament, the European Parliament and for Local Authorities must ensure a minimum participation of 33 per cent of each sex. UN وينص على أن أي قائمة بثلاثة مرشحين أو أكثر، للبرلمان والبرلمان الأوروبي والسلطات المحلية، يجب أن تضمن المشاركة بحد أدنى يبلغ 33 في المائة من كل جنس.
    19. She asked if the gender quotas limiting appointments to the Constitutional Court, the Supreme Court, the Central Commission for Elections and the Holding of Referenda, and the Chamber of Accountancy to no more than to 70 per cent of each sex were binding, or whether they were more like incentives. UN 19 - وسألت هل حصص الجنسين، التي تقصر التعيينات في المحكمة الدستورية والمحكمة العليا واللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات وديوان المحاسبة بما لا يزيد على 70 في المائة لكل من الجنسين، حصص ملزمة، أم أنها أقرب إلى الحصص الحفزية.
    Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. UN وتبين البيانات المصرفية المقدمة إلى الفريق أنه بالنظر إلى الرسوم المصرفية المتكبدة في إطار خطاب الضمان لم تتلق أنكور فنس إلا 99.66 في المائة من كل مبلغ سددته تشين لينك عن الأسلاك.
    The current policy is that three to five per cent of each non-core contribution should be applied to the costs of the related non-core activities. UN وتتمثل السياسة الحالية في ضرورة تخصيص نسبة من ثلاثة إلى خمسة في المائة من كل مساهمة من الموارد غير الأساسية لتغطية تكاليف الأنشطة ذات الصلة.
    In Kyrgyzstan, housework is to a significant extent women's work since women devote on average four to five hours each day to housework, spending 19 per cent of each twenty-four-hour period on it. UN فالعمل المنـزلي في قيرغيزستان هو إلى حد كبير عمل تقوم به المرأة لأن المرأة تخصص من 4 إلى 5 ساعات في المتوسط يومياً لأعمال البيت، وتنفق 19 في المائة من كل أربع وعشرين ساعة في القيام بهذه الأعمال.
    CLE alleges that it was required to repay to CIC and COFACE, upon the default of the Buyer, a total of 10 per cent of each instalment of principal and interest which was owing, as set out in table 18, infra. UN تدعي شركة كلي أنها كانت مطالبة، في حالة تخلف المشتري، بدفع نسبة 10 في المائة من كل دفعة مستحقة عن الدين الأصلي والفائدة، كما يرد ذلك في الجدول 18، أدناه.
    Ten per cent of each monthly invoice was to be withheld as retention monies, until the total amount withheld was equal to 5 per cent of the contract price. UN وكان من المقرر اقتطاع نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية كأموال ضمان إلى أن يصل المبلغ الإجمالي المقتطع إلى نسبة 5 في المائة من سعر التعاقد.
    14. In a technical inspection, 2 per cent of each batch of munitions is taken. UN 14- تؤخذ أثناء التفتيش الفني عينات نسبتها 2 في المائة من كل مجموعة من مجموعات الذخائر.
    Despite the financial crisis which the Fund is experiencing in 1995, the Board made an effort to honour about 40 per cent of each request for funding which met the selection criteria established by the Board. UN ورغم اﻷزمة المالية التي يمر بها الصندوق عام ١٩٩٥ فقد التزم مجلس اﻷمناء بالاضطلاع بحوالي ٤٠ في المائة من كل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار التي وضعها المجلس.
    In addition, 20 per cent of each of the four other subprogrammes will be dedicated to gender-mainstreaming and gender-specific activities, as indicated. UN واضافة الى ذلك سوف تخصص نسبة ٢٠ في المائة من كل برنامج من البرامج الفرعية اﻷربعة اﻷخرى ﻷنشطة إدخال اعتبارات الفوارق بين الجنسين في السياق الرئيسي وأنشطة محددة بكل من الجنسين على حدة، حسبما تم إيضاحه.
    Guidelines developed by IUCN (IUCN, 1993) suggest that Governments should aim to protect at least 10 per cent of each biome within their national territory. UN وتدعو المبادئ التوجيهية التي وضعها الاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة في عام ١٩٩٣ الحكومات الى حماية ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل منطقة احيائية داخل إقليمها الوطني.
    64. A Law adopted in 2006 established that the lists of candidates for local, national and European Parliament elections must ensure a minimum representation of 33 per cent of each sex in eligible positions. UN 64- وينص قانون اعتُمد في عام 2006 على ضرورة أن تكفل قوائم مرشحي الانتخابات البرلمانية المحلية والوطنية والأوروبية تمثيل 33 في المائة من كل جنس كحد أدنى في المواقع المؤهلة.
    The supplemental contract further required South Oil to pay 13.5 per cent of each monthly invoiced amount within 30 days in Iraqi dinars, with the remaining 86.5 per cent to be secured by promissory notes. UN كما اقتضى العقد التكميلي أن تدفع شركة نفط الجنوب، بالدنانير العراقية، ما نسبته 13.5 في المائة من كل مبلغ من المبالغ المحددة بفواتير شهرية وذلك في غضون فترة 30 يوماً، مع ضمان دفع النسبة المتبقية وقدرها 86.5 في المائة بموجب سندات إذنية.
    25. The Gender Equality Act stipulated that governing boards, councils and committees required at least 40 per cent of each gender to operate within the law. UN 25 - واستطردت قائلة إن قانون المساواة بين الجنسين ينص على أن مجالس الإدارة والهيئات واللجان تشترط أن تعمل نسبة 40 في المائة من كل الجنسين في حدود القانون.
    101. The Committee recommended an amendment to the Equal Status Act to ensure representation of at least 40 per cent of each sex in public bodies. UN ١٠١ - وأوصت اللجنة بتعديل قانون المركز المتكافئ، لضمان تمثيل ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من كل من الجنسين في الهيئات العامة.
    With regard to attainment of the Millennium Development Goals, the Cabinet of Ministers specified the targets for ensuring a gender ratio of at least 30 per cent of each sex in representative bodies and for reducing by half the incomes gap between women and men. UN وفيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حدد مجلس الوزراء الأهداف لضمان وجود نسبة جنسانية لا تقل عن 30 في المائة من كل من الجنسين في الهيئات النيابية لتقليل الفجوة بين دخل المرأة والرجل إلى النصف.
    36. The Committee welcomes the entry into force of the new Parity Law of 2006, which establishes minimum quotas of 33 per cent of each sex in electoral lists for European, national and local elections, and which will be applied to all those elections in 2009. UN 36 - ترحب اللجنة ببدء نفاذ قانون المساواة الجديد لعام 2006 الذي يحدد الحصص الدنيا بنسبة 33 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية في الانتخابات الأوروبية والوطنية والمحلية، والتي ستطبق على هذه الانتخابات جميعها في عام 2009.
    The rules concerning gender balance on the boards of privately owned public limited companies (ASA), entered into force on 1 January 2006, and require gender balance of at least 40 - 60 per cent of each gender on the boards of public limited companies. UN ودخلت الأحكام المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في عضوية الشركات العامة المحدودة المسؤولية المملوكة ملكية خاصة حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وتتطلب هذه الأحكام وجود توازن بين الجنسين لا يقل عن 40-60 في المائة لكل من الجنسين في مجالس إدارة الشركات العامة المحدودة المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more