"per cent of people living with" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من المصابين
        
    • في المائة من الأشخاص المصابين
        
    • في المائة من مجموع المصابين
        
    Globally, women and girls comprise 50 per cent of people living with HIV. UN وتشكل النساء والفتيات 50 في المائة من المصابين بالفيروس على نطاق العالم.
    In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. UN وتشكل النساء أكثر من 60 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء نسبة 60 في المائة من المصابين بالفيروس.
    Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. UN وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    In 2006, less than 0.1 per cent of people living with HIV received TB preventive therapy. UN وتلقي ما يقل عن 0.1 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس علاجات للوقاية من السل في عام 2006.
    Treatment, which is provided by the Ministry of Public Health through the public health network, covers 80 per cent of people living with HIV/AIDS. UN ويغطي العلاج، الذي توفره وزارة الصحة العامة من خلال شبكة الصحة العامة، نسبة80 في المائة من المصابين بالمرض.
    Thirty-seven per cent of people living with HIV who tested HIV-positive in 2009 received antiretroviral therapy. UN وتلقى 37 في المائة من المصابين بالفيروس الذين ثبتت إصابتهم به في عام 2009، علاجا مضادا للفيروسات العكوسة.
    In sub-Saharan Africa, 60 per cent of people living with HIV are female, and nine Southern African countries account for just over 40 per cent of the world's HIV-positive women. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء 60 في المائة من المصابين بالفيروس، وتشكل في تسعة بلدان فقط من الجنوب الأفريقي نسبة تفوق 40 في المائة بقليل من مجموع النساء المصابات بالفيروس في العالم.
    Globally, women account for 50 per cent of people living with HIV and, in sub-Saharan Africa, the proportion of women is as high as 60 per cent. UN وعلى الصعيد العالمي، تشكل النساء 50 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تصل نسبة المصابات إلى 60 في المائة.
    It has become the leading cause of death among both men and women aged 15 to 59, and women now represent 50 per cent of people living with HIV worldwide. UN وأصبح الإيدز هو السبب الرئيسي لوفاة الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 59 سنة، وأصبحت النساء يمثلن حاليا 50 في المائة من المصابين بالفيروس على مستوى العالم.
    It is estimated that at least 10 per cent of people living with HIV/AIDS worldwide are injecting drug users. UN ويـُقدّر بأن ما لا يقل عن 10 في المائة من المصابين بالهيف/الايدز في جميع أنحاء العالم هم من متعاطي المخدرات بالحقن.
    Sub-Saharan Africa accounts for 63 per cent of people living with HIV/AIDS and 80 per cent of AIDS orphans, yet it lacks the health-care professionals and infrastructure to mount an effective response. UN وتمثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 63 في المائة من المصابين بالفيروس والإيدز و 80 في المائة من يتامى الإيدز، ومع ذلك فهي تفتقر إلى المتخصصين في الرعاية الصحية والبنية الأساسية للقيام بالتصدي الفعال للوباء.
    Yet only 31 per cent of people living with HIV and TB worldwide and 34 per cent in sub-Saharan Africa received both antiretroviral and anti-TB therapies in 2007. UN لكن ما نسبته 31 في المائة فقط من الأشخاص المصابين بهما على الصعيد العالمي و 34 في المائة من المصابين بهما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تلقوا علاجا في آن واحد بمضادات الفيروسات الرجعية وعقاقير معالجة السل في عام 2007.
    Similarly, 62.7 per cent of people living with HIV and eligible for antiretroviral therapy were on treatment in 2005, while today more than 90 per cent are on antiretroviral drugs. UN وعلى نفس المنوال، كانت نسبة 62.7 في المائة من الناس المصابين بالايدز والمستحقين للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة يحصلون على العلاج في عام 2005، بينما يحصل اليوم أكثر من 90 في المائة من المصابين على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    In the context of HIV, as of 2007, only 31 per cent of people living with HIV who needed treatment received it. UN وفي سياق مرض الإيدز في عام 2007، لم يحصل سوى 31 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على العلاج المطلوب().
    And while the global percentage of women among people living with HIV has remained stable at 50 per cent over the past decade, in sub-Saharan Africa, women make up 60 per cent of people living with HIV, with young women particularly vulnerable. UN وبينما ظلت النسبة المئوية للنساء من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على مستوى العالم ثابتة عند 50 في المائة على مدى العقد الماضي، تشكل النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 60 في المائة من المصابين بالفيروس، وتتعرض الشابات بشكل خاص لخطر الإصابة.
    As a result, between 80 and 90 per cent of people living with HIV/AIDS do not know they have the disease and the epidemic is driven underground. UN ولذلك، فإن ما بين 80 و 90 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يعرفون أنهم مصابون، ولذا ينمو هذا الوباء على نحو مستتر.
    In many regions, more girls and women of 15 years of age and older are living with HIV than ever before, while globally women now comprise 48 per cent of people living with HIV. UN وفي العديد من المناطق، ازداد عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس واللاتي تزيد أعمارهن على 15 سنة أكثر من ذي قبل، في حين تبلغ الآن نسبة النساء في العالم 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    Southern Africa alone accounts for about 30 per cent of people living with HIV/AIDS worldwide -- yet this region has less than 2 per cent of the world's population. UN والجنوب الأفريقي به قرابة 30 في المائة من الأشخاص المصابين بالإيدز في العالم بأسره - مع أن هذه المنطقة بها أقل من 2 في المائة من تعداد سكان العالم.
    At present, about 10 per cent of people living with HIV/AIDS have been receiving antiretroviral treatment and follow-up at specialized units in the country's regional hospitals, of which 80 per cent is subsidized by the Government for the adult population and which is completely free of charge for pregnant women and minors under the age of 18. UN ويتلقى حاليا 10 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز العلاج المضاد للفيروسات الرجعية ومتابعة العلاج، ويتم ذلك في المستشفيات المتخصصة في البلد، والتي تمول الحكومة 80 في المائة منها لرعاية السكان البالغين، ويقدم العلاج فيها مجانا للنساء الحوامل والفتيان والفتيات دون سن 18.
    It is estimated that 52 per cent of people living with HIV/AIDS in low and middle-income countries are women (United Nations AIDS Gap Report, 2014). UN تفيد التقديرات أن 52 في المائة من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل هم من النساء (تقرير الفجوات الصادر عن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 2014).
    46. Although HIV testing has increased in recent years, fewer than 40 per cent of people living with HIV were aware that they were infected in 2009. UN 46 - على الرغم من إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية زاد في السنوات الأخيرة، فإنه في عام 2009 كانت نسبة من يعلمون أنهم مصابون بهذا الفيروس أقل من 40 في المائة من مجموع المصابين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more