"per cent of such" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من هذه
        
    • في المائة من تلك
        
    • في المائة من هؤلاء
        
    • في المائة من هذا
        
    • في المائة من أولئك
        
    • في المائة من ذلك
        
    While analyzing decreased, it was noted that, in 50 per cent of such cases, the decrease was in the range of 0 to 1 per cent. UN وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة.
    Less than 20 per cent of such waste is treated in conventional or modern ways, while less than 5 per cent is recycled. UN 20 في المائة من هذه المخلفات بالطرق التقليدية أو الحديثة، فيما يعاد تدوير ما لا يزيد على 5 في المائة منها.
    In a given year, UNHCR would make provision for the auditing of 10 to 15 per cent of such subprojects. UN وتتخذ المفوضية، في سنة معينة، الترتيب اللازم لمراجعة حسابات ١٠ إلى ١٥ في المائة من هذه المشاريع الفرعية.
    It is recognized that 20 to 30 per cent of such deaths are not reported. UN وهناك تسليم بأن ما بين 20 إلى 30 في المائة من تلك الوفيات لا يبلّغ عنها.
    Domestic staff were not ill-treated in Kuwait and any problems that did arise concerned only about 1 per cent of such employees. UN ولا يعامل العاملون بالمنازل في الكويت معاملة سيئة، وأية مشاكل نشأت لا تخص سوى واحد في المائة من هؤلاء العاملين.
    However, civilian casualties continue to be reported, occurring allegedly as a result of operations conducted by pro-Government forces, with air strikes alone accounting for an estimated 68 per cent of such fatalities. UN فالقصف الجوي وحده تسبب في عام 2008 بمقتل ما تقدر نسبته بـ 68 في المائة من هذه الوفيات.
    The Basic Plan stipulated that 30 per cent of such positions should be filled by women by 2020. UN غير أن الخطة الأساسية تشترط أن تشغل المرأة 30 في المائة من هذه المواقع بحلول عام 2020.
    Every year, 1.2 million people are killed and an additional 50 million people are injured as a result of road crashes, with about 90 per cent of such accidents taking place in low- and middle-income countries. UN ويلقى حوالي 1.2 مليون شخص مصرعهم ويصاب 50 مليون آخرين من جراء حوادث المرور على الطرق كل عام، ويقع حوالي 90 في المائة من هذه الحوادث في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    As noted by the WHO, 90 per cent of such accidents occur in low- or medium-income countries. UN وكما تشير منظمة الصحة العالمية، فإن 90 في المائة من هذه الحوادث تقع في البلدان المنخفضة أو المتوسطة الدخل.
    In almost 90 per cent of such cases, the victims are killed by their own family or at their behest. UN وفي 90 في المائة من هذه الحالات تقريباً، تقتل الضحايا على يد أفراد من أسرهن أو بتحريض من هذه الأسر.
    The balance of 80 per cent of the contract price was payable in instalments. 81.25 per cent of such instalments were to be in United States dollars and the remaining 18.75 per cent in Iraqi dinars. UN أما المبلغ المتبقي الذي يمثل80 في المائة من سعر العقد، فكان يستحق الدفع على أقساط، على أن يسدد 81.25 في المائة من هذه الأقساط بدولارات الولايات المتحدة والـ18.75 في المائة المتبقية بالدينار العراقي.
    In fact, in this connection, the Assembly is aware of the World Economic Forum's Chief Executive Officer Charter, which aims to set aside, hopefully, 20 per cent of such resources for philanthropy. UN وفي هذه الصدد، نحن على دراية بأن ميثاق رئيس المنتدى الاقتصادي يستهدف تخصيص 20 في المائة من هذه الموارد للأعمال الخيرية.
    Consequently, UNFPA planned to conduct audits for 100 per cent of nationally executed expenditure in 2000 and 90 per cent of such expenditure in 2001. UN ولذلك يعتزم الصندوق مراجعة 100 في المائة من هذه النفقات في عام 2000 و 90 في المائة منها في عام 2001.
    Today, more than 80 per cent of such illegal crops have been eradicated. UN واليوم، تم القضاء على ما يزيد على 80 في المائة من هذه المحاصيل غير المشروعة.
    According to information provided by the Secretariat, it had not been possible to provide conference services to 32 per cent of such meetings. UN وقال إنه وفقا لمعلومات وفرتها اﻷمانة العامة لم يمكن توفير خدمات المؤتمرات ﻟ ٣٢ في المائة من هذه الاجتماعات.
    According to the results of the first nine months of 2013, 89 per cent of such errors were corrected in the appeal and cassation procedure. UN ووفقا لنتائج التسعة شهور الأولى من عام 2013، تم تصحيح 89 في المائة من تلك الأخطاء في إطار إجراءات الاستئناف والنقض.
    Science and technology expenditures funded from UNDP administered funds and central resources totalled about $52 million, representing roughly 4 per cent of such resources. UN وبلغ مجموع نفقات العلم والتكنولوجيا الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموارد الرئيسية، حوالي ٥٢ مليون دولار، وهي تمثل تقريبا نسبة ٤ في المائة من تلك الموارد.
    Moreover, the Department received approximately 100 requests for public presentations on its work in sustainable development and was able to assist with 95 per cent of such requests. UN بيد أن الإدارة تلقت نحو 100 طلب لتقديم عروض جماهيرية عن عملها في مجال التنمية المستدامة، وتمكنت من تقديم المساعدة فيما يتعلق بـ 95 في المائة من تلك الطلبات.
    The Agency's surveys indicate 79.3 per cent of such graduates found employment by the year 2000. UN وتشير استقصاءات الوكالة إلى أن 79.3 في المائة من هؤلاء الخريجين وجدوا عملاً في سنة 2000.
    The Agency's surveys indicated around 80 per cent of such graduates found employment in a regular year. UN وتشير عمليات المسح التي أجرتها الوكالة إلى أن حوالي 80 في المائة من هؤلاء الخريجين يجدون عملا في السنوات العادية.
    Over 800 offenders incurred administrative liability for violations of restraining orders, showing that 2.2 per cent of such orders were disregarded. UN وتحمَّل أكثر من 800 شخص من الجناة المسؤولية الإدارية عن إنتهاك أوامر الحماية، مما يبين أن 2,2 في المائة من هذا النوع من الأوامر قد قوبل بالتجاهل.
    The impact of the change was shown by the fact that nearly 70 per cent of such girls came back into the school system. UN وقد ظهر أثر هذا التغيير في السياسة العامة بعودة ما يقرب من 70 في المائة من أولئك الفتيات إلى النظام المدرسي.
    The relatively large number of commerce and service businesses account for about 50 per cent of the value of privately produced output, with manufacturing accounting for about 20 per cent of such output. UN ويشكل العدد الكبير نسبيا من أعمال التجارة والخدمات حوالي ٥٠ في المائة من قيمة من الناتج المتأتي من القطاع الخاص، وتشكل الصناعات التحويلية حوالي ٢٠ في المائة من ذلك الناتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more