"per cent of the amounts" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من المبالغ
        
    • في المائة من مبالغ
        
    Household consumption represents 70 per cent of the amounts transferred. UN ويستحوذ الاستهلاك الأسري على ٧٠ في المائة من المبالغ المحولة.
    It seeks compensation in the amount of USD 267,120 for 63 per cent of the amounts invoiced under Supplement No. 1. UN وتلتمس تعويضاً قدره 120 267 دولاراً عن نسبة 63 في المائة من المبالغ التي أُرسلت بها فواتير بموجب الملحق رقم 1.
    The fees for enforcement ranged between two and a half per cent and seven per cent of the amounts claimed. UN وتراوحت رسوم الإنفاذ بين اثنين ونصف في المائة وسبعة في المائة من المبالغ المطالب بها.
    Under the terms of the contract, 65 per cent of the amounts due for the supply of material was payable against presentation to and approval of the shipping documents upon shipment from various destinations outside Iraq. UN فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 65 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك لدى تقديم واعتماد مستندات الشحن التي تثبت حدوث الشحن من وجهات مختلفة خارج العراق.
    It is interesting to note, however, that approximately 35 per cent of the amounts approved under the new arrangements for national execution were in turn entrusted to the United Nations agencies for implementation. UN على أنه من الطريف ملاحظة أن قرابة ٣٥ في المائة من المبالغ الموافق عليها في اطار الترتيبات الجديدة للتنفيـذ الوطني أسندت بدورها لوكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذها.
    The fees for leave to enforce varied from four-tenths of a per cent to five per cent of the amounts claimed under the award, with most ranging between one half of a per cent and three per cent. UN واختلفت رسوم الإذن بالإنفاذ من أربعة أعشار في المائة إلى خمسة في المائة من المبالغ المطالب بها في إطار قرار التحكيم، بينما تراوح معظمها بين نصف في المائة وثلاثة في المائة.
    53. The Board noted that 73 per cent of the amounts due had been outstanding for more than two years. UN 53 - ولاحظ المجلس أن 73 في المائة من المبالغ المستحقة لم تسدد منذ أكثر من عامين.
    To date, only one tenth of one per cent of the amounts pledged has been received in the trust fund established by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولم يرد حتى اﻵن إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا عُشر واحد في المائة من المبالغ التي أعلن عنها.
    Arbitration awards and settlements have cost the Organization $26.7 million, or 51 per cent of the amounts initially claimed in the five settled cases. UN وقد كلفت قرارات التحكيم والتسويات المنظمة ٢٦,٧ مليون دولار أي ٥١ في المائة من المبالغ التي طولب بها أصلا في الحالات الخمس التي سويت.
    Under the terms of the contract, 20 per cent of the amounts due for the supply of material was payable against presentation to of the arrival certificates by the Employer confirming delivery to the site. UN فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 20 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك عند تقديم شهادات الوصول الصادرة عن صاحب العمل والتي تؤكد تسليم المواد في موقع المشروع.
    Fifty per cent of the amounts deducted as " deposits " were payable when the project was taken over by the owner, and the balance was payable upon completion of the contract. UN وتدفع 15 في المائة من المبالغ المطروحة بوصفها " ودائع " عند تسلم المالك للمشروع، ويدفع الرصيد عند استكمال العقد.
    The participation of the project in public procurement has generated savings in excess of 25 per cent of the amounts originally budgeted by the entities, with total estimated savings of nearly $500 million. UN وحققت مشاركة المشروع في مشتريات القطاع العام وفورات تزيد نسبتها على ٢٥ في المائة من المبالغ التي خصصتها الكيانات أصلا، وبلغ مجموع الوفورات المقدرة نحو ٥٠٠ مليون دولار.
    However, 51 Member States had chosen not to comply with their obligations under the Charter, with three Member States accounting for 85 per cent of the amounts outstanding. UN إلا أن 51 دولة عضوا اختارت عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، منها ثلاث دول يمثل مجموع أنصبتها 85 في المائة من المبالغ غير المسددة.
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN )ب( نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية )على النحو المفصﱠل في الفقرة ١ أعلاه( إلى الحد اﻷقصى البالغ ١٠ في المائة من المبالغ المعتمدة؛
    (b) To redeploy resources between the various budget lines (as detailed in paragraph 1 above) up to a maximum of 10 per cent of the amounts approved; UN )ب( نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية )على النحو المفصﱠل في الفقرة ١ أعلاه( إلى الحد اﻷقصى البالغ ١٠ في المائة من المبالغ المعتمدة؛
    93. His delegation was concerned that less than 20 per cent of the amounts lost to fraud or presumptive fraud over the reporting period had been recovered. UN ٩٣ - وأعلن أن وفده يشعر بالقلق ﻷنه لم يتم استرداد سوى أقل من ٢٠ في المائة من المبالغ التي فقدت بسبب الاحتيال والاحتيال الافتراضي خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    In fact, 43 per cent of individuals who receive pensions are women, and 28.3 per cent of the amounts distributed as pension benefits go to women. UN وتستأثر النساء في الواقع بنسبة 43 في المائة من أعداد الحاصلين على الاستحقاقات وتستفيد بنسبة 28.3 في المائة من مبالغ الإعانات والاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more