"per cent of the expenditure" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من النفقات
        
    • في المائة من الإنفاق
        
    • في المائة من نفقات مركز
        
    A qualified opinion was expressed for 1.5 per cent of the expenditure. UN وأعرب عن رأي مقيد بتحفظ فيما يتعلق بنسبة قدرها 1.5 في المائة من النفقات.
    Together, these two regions were the recipients of 65.6 per cent of the expenditure incurred by UNFPA in 1999. UN وقد تلقت هاتان المنطقتان معا 65.6 في المائة من النفقات التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    A qualified opinion was expressed for 1.5 per cent of the expenditure. UN وأعرب عن رأي مقيد بتحفظ فيما يتعلق بنسبة قدرها 1.5 في المائة من النفقات.
    In 1998, State subsidies amounted to Fmk 1,050,000 that is, 8 per cent of the expenditure. UN وفي عام 1998، بلغت الإعانات الحكومية 000 050 1 مارك فنلندي، أي 8 في المائة من الإنفاق.
    As can be seen from table 1, the total of unliquidated obligations for the period ending 30 June 1999 amounted to $230,493,600 (or 30.0 per cent of the expenditure), as reflected in the performance reports. UN وكما يمكن أن يتبين من الجدول 1، بلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999 مبلغ 600 493 230 دولار (أو 30 في المائة من الإنفاق)، كما يتضح ذلك من تقارير الأداء.
    Some 85 per cent of the expenditure is allocated to salaries, operating costs and transfers to states. UN ويخصص 85 في المائة من النفقات للمرتبات، وتكاليف التشغيل، والتحويلات الموجهة إلى الولايات.
    By 6 June 2012, it had received reports covering $755 million, or 95 per cent, of the expenditure. UN وبحلول 6 حزيران/يونيه 2012، كانت قد تلقت تقارير تغطي 755 مليون دولار أو 95 في المائة من النفقات.
    By 31 May 2011 it had received all reports, covering 98 per cent of the expenditure. UN وبحلول 31 أيار/مايو 2011، تلقت الإدارة جميع التقارير، وهي تغطي 98 في المائة من النفقات.
    The Ministry of Public Health accounted for over 40 per cent of the expenditure during that period, although it fell from 44.3 per cent to 41.6 per cent in 1989. UN وظلت وزارة الصحة العامة تتحمل أكثر من 40 في المائة من النفقات خلال هذه الفترة، رغم انخفاض هذه النسبـــة من 3, 44 في المائـــــة إلى 6, 41 في المائة في عام 1989.
    In one case, $700,000, or 44 per cent, of the expenditure reported by a non-governmental organization could not be substantiated. UN وفي حالة واحدة، لم يكُن بالإمكان إثبات مبلغ 000 00 7 دولار، أو ما يمثل 44 في المائة من النفقات التي قدمت بشأنها منظمة غير حكومية تقريرا.
    Furthermore, 56 per cent of the expenditure on the recruitment of retirees related to persons from developed countries, which accounted for only 20 per cent of the Organization's membership. UN وأضاف أن نسبة 56 في المائة من النفقات على توظيف المتقاعدين تتعلق بأشخاص من البلدان المتقدمة النمو التي تمثل 20 في المائة فقط من عدد أعضاء المنظمة.
    As of October 2004, 86 per cent of the expenditure for 2003 had been audited. UN وقد تمت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 مراجعة حسابات 86 في المائة من النفقات المتكبدة في عام 2003.
    By appropriation group, 56 per cent of the expenditure in 2005 was spent on programme support activities, 21 per cent on management and administration; and 23 per cent on support to operational activities of the United Nations system. UN وحسب فئة الاعتمادات، صرفت 56 في المائة من النفقات سنة 2005 على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التسيير والإدارة، و 23 في المائة على دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    By appropriation group, 55 per cent of the expenditure in 2006 was spent on programme support activities, 20 per cent on management and administration; 24 per cent on support to operational activities of the United Nations system, and 1 per cent on support to UNCDF. UN وحسب فئة الاعتمادات، أنفق 55 في المائة من النفقات في سنة 2006 على أنشطة الدعم البرنامجي، و 20 في المائة على التنظيم والإدارة، و 24 في المائة على دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، و 1 في المائة على دعم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية.
    However, despite the latest UNHCR efforts, compliance remains quite unsatisfactory, since for 85 per cent of the expenditure reviewed in the sample, the monitoring report was still not mentioned in the audit certificates. UN بيد أنه رغما عن الجهود التي بذلتها المفوضية حتى الآونة الأخيرة، لا يزال الامتثال لذلك غير مرض إلى حد بعيد، حيث أن تقرير رصد المشروع الفرعي لم يذكر في شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بنسبة 85 في المائة من النفقات التي تم استعراضها في إطار العينة.
    These rules, already deficient, were not even complied with in a significant proportion in that audit certificates covering 33 per cent of the expenditure reviewed by the Board did not clearly state that UNHCR funds were used in accordance with agreements. UN وحتى هذه القواعد، على ما فيها من نقص، لم يُتقيد بها في نسبة كبيرة من شهادات مراجعة الحسابات، حيث أن الشهادات التي تغطي 33 في المائة من النفقات التي استعرضها المجلس لم تنص بوضوح على أن الأموال المقدمة من المفوضية قد استخدمت وفقا للاتفاقات.
    However, despite the latest UNHCR efforts, compliance remains quite unsatisfactory, since for 85 per cent of the expenditure reviewed in the sample, the monitoring report was still not mentioned in the audit certificates. UN بيد أنه رغما عن الجهود التي بذلتها المفوضية حتى الآونة الأخيرة، لا يزال الامتثال لذلك غير مرض إلى حد بعيد، حيث أن تقرير رصد المشروع الفرعي لم يذكر في شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بنسبة 85 في المائة من النفقات التي تم استعراضها في إطار العينة.
    The third component of the World Bank Group, other sources, provided slightly under a fifth (19 per cent) of the expenditure in 1999 compared to a quarter in the previous year. UN كما وفر العنصر الثالث في مجموعة البنك الدولي، وهو المصادر الأخرى، أقل من الخُمس قليلا (19 في المائة) من الإنفاق في عام 1999 بالمقارنة مع الربع في السنة السابقة.
    That proportion reached only 8 per cent in 2005 ($157.3 million), even though 44.4 per cent of the expenditure ($69.2 million) was funded by non-earmarked, regular resources. UN ولكن تلك النسبة وصلت فقط إلى 8 في المائة في عام 2005 (157.3 مليون دولار)، رغم أن 44.4 في المائة من الإنفاق (69.2 مليون دولار) جرى تمويله من موارد عادية غير مخصصة.
    Figures by region indicate that 37 per cent of the expenditure was in Africa, 18 per cent in Asia and the Pacific, 11 per cent in Latin America and the Caribbean, 9 per cent in Arab States, 4 per cent in Eastern Europe and Central Asia, and 21 per cent on the global programme in 2009 (see figure 5). UN وتبين الأرقام الموزعة حسب المناطق أن 37 في المائة من الإنفاق جرى في أفريقيا، و 18 في المائة جرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و 11 في المائة جرى في منطقة أمريكا اللاتينية البحر الكاريبي، و 9 في المائة جرى في الدول العربية، و 4 في المائة جرى في شرق أوروبا وآسيا الوسطى، و 21 في المائة خُصص للبرنامج العالمي في عام 2009 (انظر الشكل 5).
    The costs of the Joint Inspection Unit and the secretariat of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions are apportioned on the basis of expenditure, excluding that related to peacekeeping, expenditure in kind and 50 per cent of the expenditure of ITC corresponding to the WTO share. UN ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more