"per cent of the respondents" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من المجيبين
        
    • في المائة من الدول المجيبة
        
    • في المائة من المستجيبين
        
    • في المائة من أصحاب الردود
        
    • في المائة من المشاركين
        
    • في المائة من الحكومات المجيبة
        
    • في المائة ممن شملتهم الدراسة
        
    • في المائة ممن أجابوا على
        
    • في المائة ممن ردوا
        
    • في المائة من الذين ردوا
        
    • في المائة من الذين شملتهم الدراسة
        
    • في المائة من المجيبات
        
    • في المائة من المستجوَبين
        
    • في المائة من المشتركين في الدراسة
        
    • في المائة من النساء المستجوبات
        
    Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory UN فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية
    Achieved. 87 per cent of the respondents to a survey sent to field missions on the quality and effectiveness of Headquarters pouch service rated the service as very good UN أنجز. منحت نسبة 87 في المائة من المجيبين على استقصاء أرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر تقدير جيد جدا لهذه الخدمة
    Fifty-seven per cent of the respondents who access CC:iNet tend to use it once or twice a week. UN وينزع سبعة وخمسون في المائة من المجيبين الذين يصلون إلى الشبكة إلى استخدامها مرة أو مرتين في الأسبوع.
    Ten per cent of the respondents did not reply to the question. UN وامتنعت 10 في المائة من الدول المجيبة عن الرد على هذا السؤال.
    In practice, over 40 per cent of the respondents indicated that none, or almost none, of their partnerships are evaluated. UN وفي الواقع العملي، أشار 40 في المائة من المستجيبين إلى كل أو معظم الشراكات المتعلقة بهم لم تقيّم.
    Only one respondent was a registered user, while 64 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. UN وثمة مجيب واحد فقط مستخدِم مسجَّل، بينما لم يكن 64 في المائة من المجيبين على علم بإمكانية التسجيل.
    Only one respondent was a registered user, while 5 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. UN وتبيّن أن مجيباً واحداً فقط كان ضمن المستخدمين المسجلين، بينما لم يكن 5 في المائة من المجيبين على علم بإمكانية التسجيل.
    Twenty four per cent of the respondents to the survey have difficulty in understanding how the recruitment process works, and 28 per cent consider that the recruitment process is not transparent at all. UN ويجد 24 في المائة من المجيبين في إطار الدراسة الاستقصائية صعوبة في فهم كيفية تنظيم عملية التعيين، ويرى 28 في المائة من المجيبين أن عملية التعيين ليست شفافة على الإطلاق.
    Almost 66 per cent of the respondents indicated an adverse effect, while approximately one third reported a positive effect. UN وأشار نحو 66 في المائة من المجيبين إلى حدوث أثر معاكس بينما أشار زهاء الثلث إلى وجود أثر إيجابي.
    Twenty four per cent of the respondents to the survey have difficulty in understanding how the recruitment process works, and 28 per cent consider that the recruitment process is not transparent at all. UN ويجد 24 في المائة من المجيبين في إطار الدراسة الاستقصائية صعوبة في فهم كيفية تنظيم عملية التعيين، ويرى 28 في المائة من المجيبين أن عملية التعيين ليست شفافة على الإطلاق.
    33. On the other hand, about 10 per cent of the respondents indicated that they did not provide any indications of the quality of the data. UN 33 - ومن جهة أخرى، أفاد 10 في المائة من المجيبين بأنهم لم يشيروا بأي شكل إلى نوعية البيانات، وعللوا ذلك بما يلي:
    Two per cent of the respondents assessed such practices as being undeveloped in their countries. UN وقدر 2 في المائة من المجيبين أن هذه الممارسات غير متطورة في بلدانهم.
    Seventy-four States (65 per cent of the respondents) indicated that the procedures included the sharing of information on findings of investigations. UN وذكرت أربع وسبعون دولة (65 في المائة من الدول المجيبة) أن هذه الاجراءات تتضمن تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    Model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance had been developed in 30 per cent of the respondents. UN وقد جرى في 30 في المائة من الدول المجيبة وضع استمارات نموذجية وأدلة أو كتيبات عن كيفية تقديم الطلبات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Twenty-eight States, or 25 per cent of the respondents (just one more State than in the first reporting period) noted that seizures of precursor chemicals had been made as a result of such cooperation. UN ونوهت ثمان وعشرون دولة، أو 25 في المائة من الدول المجيبة (أي بازدياد دولة واحدة فقط على عدد الدول في فترة الإبلاغ الأولى) بأن ضبطيات لكيماويات سليفة تحققت نتيجة لهذا التعاون.
    With respect to government policies, 17.3 per cent of the respondents agreed strongly with the proposition that trade policy has been successfully integrated into national development strategies, while 36.5 per cent agreed somewhat with the proposition. UN وفيما يختص بالسياسات الحكومية، اتفق 17,3 في المائة من المستجيبين على افتراض أن سياسة التجارة قد تم إدماجها بنجاح في استراتيجيات التنمية الوطنية بينما اتفق 36,5 في المائة نوعاً ما مع هذا الافتراض.
    A remarkable 61 per cent of the respondents were under the age of 40, compared to 36 per cent in 2009. UN وكان من الملحوظ أن نسبة 61 في المائة من المستجيبين كانوا دون الأربعين مقابل 36 في المائة في عام 2009.
    Nevertheless, about 60 per cent of the respondents were of the view that improvements could be made in the review of evaluation criteria and more than 50 per cent felt that improvements could be made in the review of recommendations. UN غير أنه كان من رأي حوالي 60 في المائة من أصحاب الردود أن من الممكن إدخال تحسينات في عملية استعراض معايير التقييم، ورأى أكثر من 50 في المائة أن من الممكن إدخال تحسينات في استعراض التوصيات.
    80 per cent of the respondents to a survey sent to Department of Peacekeeping Operations field missions on the quality and effectiveness of the United Nations Headquarters pouch service rated it as very good UN مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة
    Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
    It also showed that 76 per cent of the respondents aspired to higher education. UN وأشارت أيضا إلى أن 76 في المائة ممن شملتهم الدراسة يطمحون إلى بلوغ مرحلة التعليم العالي.
    It is remarkable that 66 per cent of the respondents are of the opinion that the diversity of UNODC mandates has positively impacted their work and activities. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. UN وذكر ٣٩ في المائة ممن ردوا أن تنفيذ النهج يتم من خلال مشاريع شاملة أو مجموعات من المشاريع، عن طريق اعادة تجميع المشاريع الفردية داخل اطار موحد.
    77. He noted that 77 per cent of the respondents to a poll taken in Taiwan had been in favour of applying for membership. UN 77 - وأشار إلى أن 77 في المائة من الذين ردوا على استطلاع للرأي في تايوان أيدوا طلب العضوية.
    The research results show that 86 per cent of the respondents have breakfast every day, and 94 per cent of the respondents brush their teeth one or more times a day. UN 445- وتبيّن نتائج البحوث أن 86 في المائة من الذين شملتهم الدراسة يتناولون طعام الإفطار كل يوم، وأن 94 في المائة منهم ينظفون أسنانهم بالفرشاة مرة أو أكثر في اليوم.
    According to this, 29 per cent of the respondents aged 16-24 had used pills, and 5.9 per cent had used an intrauterine device. UN وقد تبين من الإجابة على هذا السؤال أن 29 في المائة من المجيبات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 سنة و24 سنة قد استعملن الحبوب، وأن 5.9 في المائة استعملن وسيلة توضع داخل الرحم.
    Indeed, 56 per cent of the respondents indicated to have no confidence in UNCTAD management. UN وبالفعل، فإن 56 في المائة من المستجوَبين أشاروا إلى أنهم لا يثقون بإدارة الأونكتاد.
    Only 53 per cent of the respondents said they were able to farm their own land. UN وقال ٥٣ في المائة من المشتركين في الدراسة الاستقصائية أنهم قادرون على حراثة أرضهم.
    After sexual harassment came rape (reported by 20 per cent of the respondents) and incest (10 per cent). UN وتتبع التحرشَ الجنسي أعمالُ عنف (أقرت بها 20 في المائة من النساء المستجوبات)، وزنا المحارم (10 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more