"per cent of the total amount" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من المبلغ اﻹجمالي
        
    • في المائة من إجمالي المبلغ
        
    • في المائة من مجموع المبلغ
        
    • في المائة من مجموع المبالغ
        
    • في المائة من إجمالي المبالغ
        
    • في المائة من المبلغ الكلي إلى
        
    • في المائة من المقدار الإجمالي
        
    • في المائة من جملة المبلغ
        
    • في المائة من مجموع قيمة
        
    • في المائة من مجموع كميات
        
    A detailed summary of requirements for communications equipment is contained in annex XV. Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. UN ١٠٢ - يرد موجز تفصيلي للاحتياجات من معدات الاتصالات في المرفق الخامس عشر. وهناك اعتماد لهذا البند ﻟ ٦٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة ١٢ شهرا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Some 40 per cent of the total amount is based on standard cost ratios and costs contained in the Standard Ratio/Cost Manual, while 60 per cent covers mission-specific requirements. UN ويستند قرابة ٠٤ في المائة من المبلغ اﻹجمالي إلى نسب التكاليف القياسية والتكاليف الـواردة في دليل المعدلات/التكاليـف القياسية، في حين تغطي نسبة ٠٦ في المائة منــه الاحتياجات المحددة الخاصة بالبعثة.
    A detailed summary of requirements for vehicles is contained in annex XII. Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. UN ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات من المركبات في المرفق الثاني عشر. وخصص اعتماد لهذا البند لتغطية ٦٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة الاثني عشر شهرا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    With regard to donations by a candidate, his or her contribution could be up to 10 per cent of the total amount of money authorized for the electoral campaign. UN وفيما يخص الهبات التي يقدِّمها المرشح، يمكن أن تصل مساهماته إلى 10 في المائة من إجمالي المبلغ المسموح بإنفاقه على الحملة الانتخابية.
    The Board of Trustees was able to recommend only $726,090, which represents less than 15 per cent of the total amount requested. UN ولم يتمكن مجلس الأمناء بالتوصية سوى بمبلغ 090 726 دولارا تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع المبلغ المطلوب.
    Actual expenditures for the biennium totalled $2,375.4 million, leaving an unencumbered balance of $36 million, or 1.5 per cent of the total amount appropriated. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٣٧٥,٤ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٣٦ مليون دولار، أي ١,٥ في المائة من مجموع المبالغ المعتمدة.
    Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. UN ٧٤ - وخصص اعتماد لهذا البند لتغطية ٠٦ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. UN وهناك اعتماد في إطار هذا البند ﻟ ٦٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة ١٢ شهرا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    A detailed summary of requirements for data processing equipment is contained in annex XVIII. Provision is made under this heading for 40 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995, plus an amount of $490,100 for the purchase of licensed software. UN ورصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية ٤٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لمدة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، مضافا اليه مبلغ ١٠٠ ٤٩٠ دولار لشراء برامج مرخصة.
    69. By its resolution 52/217 of 22 December 1998, the General Assembly decided to assess 50 per cent of the total amount of the resource requirements of the Tribunal for 1998 at the rates applicable to the regular budget, and the balance at the assessment rates applicable for financing peacekeeping operations. UN ٩٦ - وفي القرار ٢٥/٧١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، قــررت الجمعية العامة أن تقسم نسبة ٠٥ في المائة من المبلغ اﻹجمالي لاحتياجات المحكمة من الموارد لعام ٨٩٩١ وفقا للمعدلات المنطبقة على الميزانية العادية، وأن تقسم الرصيد المتبقي وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة المنطبقة على عمليات حفـظ السلام.
    13. The Advisory Committee notes from paragraph 13 of the report of the Secretary-General that some 60 per cent of the total amount for the period from 27 March to 30 June 1998 is based on standard costs and ratios, while the remaining 40 per cent covers mission-specific requirements. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام أن نحو ٦٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي للفترة من ٢٧ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يستند إلى التكاليف والمعدلات الموحدة في حين تغطي النسبة المتبقية البالغة ٤٠ في المائة الاحتياجات المحددة للبعثة.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 15 of the report of the Secretary-General that for the period from 1 July to 30 November 1998, some 55 per cent of the total amount is based on standard costs and ratios, while the remaining 45 per cent covers mission-specific requirements. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام أن نحو ٥٥ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ يستند إلى التكاليف والمعدلات الموحدة في حين تغطي النسبة المتبقية البالغة ٤٥ في المائة الاحتياجات المحددة للبعثة.
    A detailed summary of requirements for petrol tank plus metering equipment is contained in annex XX. Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. UN ١٢٠ - ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بصهريج النفط بالاضافة الى معدات القياس في المرفق العشرين. وهناك اعتماد مرصود لهــذا البند ﻟ ٦٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    We are looking forward to the realization of next year's estimated rise in foreign donations to 20 per cent of the total amount required. UN ونتطلع إلى تحقيق الزيادة المتوقعة في التبرعات اﻷجنبية في العام القادم التي تقدر بنسبة ٢٠ في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب.
    39. Other donors had contributed 38 per cent of the total amount allocated to the programme by the Fund since its creation. UN 39 - وأردف قائلا إن حصة الجهات المانحة الأخرى تمثل 38 في المائة من إجمالي المبلغ الذي يمنحه الصندوق منذ تأسيسه.
    Regular resources contributions from middle-income countries increased by $0.5 million and the group contributed 1.1 per cent of the total amount pledged, compared to 0.9 per cent in 2001. UN وزادت التبرعات بالموارد العادية من قبل البلدان ذات الدخل المتوسط بمقدار 0.5 مليون دولار وتبرعت المجموعة بنسبة 1.1 في المائة من إجمالي المبلغ المتعهد به، مقارنة بنسبة 0.9 في المائة في عام 2001.
    The Board of Trustees was only able to recommend grants amounting to $555,115 which represents less than 15 per cent of the total amount requested. UN ولم يتمكن مجلس الأمناء بالتوصية سوى بمبلغ 115 555 دولارا تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع المبلغ المطلوب.
    The United States, Brazil, Yugoslavia and Argentina together owed 88 per cent of the total amount outstanding. UN فالولايات المتحدة والبرازيل ويوغوسلافيا والأرجنتين مدينة جميعها بنسبة 88 في المائة من مجموع المبلغ غير المسدد.
    It was observed that in some countries, the cost of remitting money exceeded 20 per cent of the total amount transferred. UN وأشير إلى أن تكلفة تحويل النقود تزيد في بعض البلدان على 20 في المائة من مجموع المبلغ المحول.
    In addition, according to the Transitional Government, only 10 per cent of the total amount pledged for its projects at the Paris and Geneva conferences in 2000 and 2001, respectively, has been received. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لما ذكرته الحكومة الانتقالية، فإن الصندوق لم يتلق سوى 10 في المائة من مجموع المبالغ التي تم التعهد بتقديمها لمشاريعه في مؤتمر باريس في عام 2000 ومؤتمر جنيف في عام 2001.
    Seven Member States accounted for over 75 per cent of the total amount outstanding as at 7 October 2005, and two Member States accounted for over half the total. UN وفي 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 استأثرت سبع دول أعضاء بأكثر من 75 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسددة، في حين استأثرت دولتان بأكثر من نصف إجمالي تلك المبالغ.
    Some 60 per cent of the total amount is based on standard costs and ratios contained in the Standard Ratios and Standard Cost Manual, while the remaining 40 per cent covers mission-specific requirements and other items that may vary from the standards. UN وتستند نسبة تناهز ٦٠ في المائة من المبلغ الكلي إلى التكاليف والمعدلات القياسية الواردة في دليل المعدلات القياسية والتكاليف القياسية، بينما تُغطي نسبة ٤٠ في المائة المتبقية احتياجات خاصة بالبعثة وغير ذلك من البنود التي قد تُشكل حالة خروج عن هذه المقاييس.
    That contribution had resulted in an increase in bilateral aid, which represented 60 per cent of the total amount of development assistance. UN وقد أفضت تلك المساهمة إلى زيادة المعونة الثنائية، التي تمثل 60 في المائة من المقدار الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    This represents 27.7 per cent of the total amount required. UN ويمثل هذا المبلغ ٢٧,٧ في المائة من جملة المبلغ المطلوب.
    In 1990, the United Nations system – excluding UNFPA – provided $86 million, or 9 per cent of the total amount of assistance for population. UN ففي عام ١٩٩٠، قدمت منظومة اﻷمم المتحدة - باستثناء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - ٨٦ مليون دولار، أو ما يعادل ٩ في المائة من مجموع قيمة المساعدة المقدمة للسكان.
    From 1994 to 2008, the Americas accounted for less than 1 per cent of the total amount of opium seized worldwide. UN 37- وفي الفترة من عام 1994 إلى عام 2008، كان نصيب القارة الأمريكية أقل من 1 في المائة من مجموع كميات الأفيون المضبوطة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more