"per cent of their income" - Translation from English to Arabic

    • في المائة من دخلها
        
    • في المائة من دخلهم
        
    • في المائة من إيراداتها
        
    • في المائة من دخله
        
    • في المائة من دخولها
        
    Of this number, 24.2 per cent devote more than 30 per cent of their income to accommodation. UN وتكرس نسبة ٢,٤٢ في المائة من هذه اﻷسر المعيشية ما يزيد على ٠٣ في المائة من دخلها للسكن.
    These are low-income households that must devote over 30 per cent of their income to housing. UN وهي أسر معيشية منخفضة الدخل يتوجب عليها تكريس ما يزيد على ٠٣ في المائة من دخلها للسكن.
    Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. UN ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة
    Most of them live below the poverty line and rely on this activity for some 50 per cent of their income. UN ويعيش معظمهم دون خط الفقر ويعتمدون على هذا النشاط لتأمين ٥٠ في المائة من دخلهم.
    In the past five years, the number of tenants paying more than 50 per cent of their income towards rent has increased by 43 per cent. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد المستأجرين الذين يدفعون ما يزيد على 50 في المائة من دخلهم لأغراض السكن بنسبة 43 في المائة.
    They are mostly donor-dependent, with roughly 70 per cent of their income originating with international sources. UN فمعظمها يعتمد على المانحين إذ يتأتى حوالي 70 في المائة من إيراداتها من المصادر الدولية.
    Statistics showed, however, that men spent 46 per cent of their income on household expenses and the remainder on alcohol or other male pursuits. UN غير أن الإحصاءات تبين أن الرجل ينفق 46 في المائة من دخله على الأسرة والباقي على المشروبات الكحولية أو متعه الشخصية الأخرى.
    Rising food and fuel prices means that families often spend 50-80 per cent of their income on food and fuel. UN ويعني ارتفاع أسعار الغذاء والوقود أن الأسر تنفق في الغالب ما نسبته 50 إلى 80 في المائة من دخلها على الغذاء والوقود.
    Nonetheless, remittances are a vital source of income for poor families if they do receive them: they represent 66 per cent of their income, compared to only 30 per cent of the income of the richest recipients. UN ومع ذلك فإن الحوالات تشكل مصدر دخل حيوي للأسر الفقيرة التي تتلقاها بالفعل. وهي تمثل 66 في المائة من دخلها بالمقارنة مع أثرى الأسر التي تمثل هذه الحوالات 30 في المائة فقط من دخلها.
    With poor families spending over 90 per cent of their income on food, hunger remained one of the primary obstacles to the elimination of extreme poverty. UN ونظرا إلى أن الأسر الفقيرة تنفق أكثر من 90 في المائة من دخلها على الأغذية، يظل الجوع إحدى العقبات الأساسية أمام القضاء على الفقر المدقع.
    According to FAO, food imports account for 35 per cent of the calorie intake in these countries and high food prices mean that poor households spend about 70 per cent of their income on food. UN ووفقا للفاو، تشكل واردات الأغذية 35 في المائة من السعرات الحرارية في هذه البلدان، كما أن ارتفاع أسعار المواد الغذائية يعني أن تنفق الأسر المعيشية الفقيرة نحو 70 في المائة من دخلها على الغذاء.
    On average, Haitian households spend from 11 to 13 per cent of their income on education (as opposed to 3 to 4 per cent in other low-income countries). UN وفي المتوسط، خصصت اﻷسر ما بين ١١ و ١٣ في المائة من دخلها للتعليم )مقابل ٣ إلى ٤ في المائة في بلدان أخرى منخفضة الدخل(.
    Urban households spend about 70 per cent of their income on food and about 12 per cent on electricity. UN 312- تنفق الأسر المعيشية الحضرية زهاء 70 في المائة من دخلها على الغذاء ونحو 12 في المائة منه على الطاقة الكهربائية.
    For a country like Bangladesh, where roughly 40 per cent of the population lives below the poverty line and where poor households spend as much as 70 per cent of their income on food items, such a steep increase in food prices has had significant adverse effects on food security, poverty alleviation and human development. UN وبالنسبة لبلد مثل بنغلاديش، حيث يعيش نحو 40 في المائة من السكان تحت خط الفقر وتنفق الأسر الفقيرة ما يصل إلى 70 في المائة من دخلها على المواد الغذائية، كانت لهذه الزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية آثار سلبية كبيرة على الأمن الغذائي والحد من الفقر والتنمية البشرية.
    As with the other factors, tenure differences are evident, although, for both owners and renters, the majority of households living below suitability standards could have found suitable housing in their area for less than 30 per cent of their income. UN وكما هو الحال مع العوامل اﻷخرى، تتضح الاختلافات المتعلقة بالحيازة، وإن كانت بالنسبة للملاك والمستأجرين على حد سواء، وبوسع أغلبية اﻷسر المعيشية التي تعيش في مساكن دون المستوى المناسب أن تجد مساكن مناسبة في منطقتها بإيجار يقل عن ٠٣ في المائة من دخلها.
    The urban poor typically spent over 20 per cent of their income on energy, reducing their effective income in other areas and hampering efforts to improve their quality of life. UN وينفق فقراء الريف عادة أكثر من 20 في المائة من دخلهم على الطاقة وهو ما يقلل إيراداتهم الفعلية في مجالات أخرى ويعوق الجهود المبذولة لتحسين نوعية حياتهم.
    Many people living in extreme poverty spend nearly 70 per cent of their income on food. UN فكثير ممن يعيشون في فقر مدقع ينفقون قرابة 70 في المائة من دخلهم على الأغذية.
    The citizens of Croatia paid 38 per cent of their income in a social-programmes tax in 1992, on top of the regular income tax of 22 per cent. UN فقد دفع مواطنو كرواتيا ٣٨ في المائة من دخلهم على شكل ضريبة برامج اجتماعية في عام ١٩٩٢، باﻹضافة إلى ضريبة الدخل العادية التي تبلغ ٢٢ في المائة.
    The savings rate in the United States had dropped to zero; the bottom 80 per cent of Americans had been spending 110 per cent of their income. UN فقد هبطت معدلات الادخار في الولايات المتحدة إلى الصفر؛ وكان 80 في المائة من الأمريكيين الذين في أسفل السلم الاجتماعي ينفقون 110 في المائة من دخلهم.
    The rural poor are particularly hard hit by the loss of natural capital, as it affects 47 - 89 per cent of their income. UN - فقدان رأس المال الطبيعي يؤثر بأشد صوره وبشكل خاص على الفقراء الريفيين لأنه يمس 47-89 في المائة من دخلهم.
    84. The poor spend up to 80 per cent of their income on food and are therefore the most vulnerable to increases in food prices. UN 84 - وينفق الفقراء ما يصل إلى 80 في المائة من دخلهم على الغذاء، ومن ثم فهم الأكثر تأثرا بالزيادات في أسعار الأغذية.
    Since 2009, forest-related enterprises must give 10 per cent of their income to the State to meet the general State budget needs. UN فمنذ عام 2009، يتعين على الشركات التي تقوم باستغلال الغابات أن تعطي 10 في المائة من إيراداتها للدولة لتلبية احتياجات الميزانية العامة للدولة.
    In Canada (e.g. in 2003), the lowest fifth of low-income households spend over 14 per cent of their income on fuel and electricity, which is three times as much as all households in Canada. UN ففي كندا (على سبيل المثال، في عام 2003) أنفق الخُمس الأقل دخلا من الأسر المعيشية الفقيرة ما يزيد عن 14 في المائة من دخله على الوقود والكهرباء، بما يزيد ثلاثة أمثال عما دفعته جميع الأسر في كندا().
    They have risen by 40 per cent in 2007, and the poorest households spend over 70 per cent of their income on food items. UN فقد ارتفعت بما نسبته 70 في المائة في عام 2007، والأسر الفقيرة تنفق ما يزيد على 70 في المائة من دخولها على المواد الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more