"per cent or less" - Translation from English to Arabic

    • في المائة أو أقل
        
    • في المائة أو نسبة أقل
        
    These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years. UN وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
    The current rate used for jointly funded activities is 10 per cent or less. UN ويبلغ المعدل المعمول به حاليا فيما يخص الأنشطة ذات التمويل المشترك نسبة 10 في المائة أو أقل.
    More than 80 per cent of Australian taxpayers now face a marginal income tax rate of 30 per cent or less. UN وأصبح أكثر من 80 في المائة من دافعي الضرائب الأستراليين يواجهون معدل ضريبة دخل هامشية قدرها 30 في المائة أو أقل.
    Other economies in the subregion recorded GDP growth of 3 per cent or less because of various country-specific factors. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأخرى في المنطقة 3 في المائة أو أقل لأسباب تتباين بتباين البلدان.
    In 1999, budget deficits as a percentage of GDP decreased in most countries of the region to about 3 per cent or less. UN وفي عام 1999، انخفضت نسبة عجز الموازنة إلى الناتج المحلي الإجمالي في معظم دول المنطقة إلى حوالي 3 في المائة أو أقل.
    But those 5 per cent or less who will be addressed by such a change in the system should not be the overriding concern. UN ولكن نسبة الخمسة في المائة أو أقل التي سوف يتصدى لهم تغيير هذا النظام لا ينبغي أن تشكل قلقا بالغا.
    Maternity leave is fully paid in 18 countries, while others offer 80 per cent or less of the monthly salary. UN وتُدفع إجازة الأمومة بالكامل في 18 بلداً، على حين يُدفع عنها في البلدان الأخرى 80 في المائة أو أقل من المرتب الشهري.
    Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Latin America and Oceania each hosted 1 per cent or less of the world's refugees. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    They represent an estimated 40 per cent of the workforce, but less than 20 per cent of management, and 6 per cent or less of senior management. UN وتقدر نسبة النساء في القوى العاملة ٤٠ في المائة لكنها تقل عن ٢٠ في المائة في وظائف اﻹدارة العليا وتبلغ ٦ في المائة أو أقل من ذلك في وظائف كبار المسؤولين اﻹداريين.
    The negotiations would be based on a list of 54 environmental goods identified by the countries of the Asia-Pacific Economic Cooperation in 2012 to reduce import tariffs to 5 per cent or less by the end of 2015. UN وستعتمد المفاوضات على قائمة من 54 سلعة بيئية حددتها بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2012 لخفض تعريفات الاستيراد إلى 5 في المائة أو أقل من ذلك بحلول نهاية عام 2015.
    III.A.6 Percentage of countries where resident coordinators estimate that 50 per cent or less of United Nations programme funds are channelled through national institutions III.A.7 UN النسبة المئوية للبلدان التي يقدر المنسقون المقيمون فيها أنه يجري تحويل 50 في المائة أو أقل من أموال برامج الأمم المتحدة فيها عن طريق المؤسسات الوطنية
    In Western Asia, Northern Africa and Southern Asia, only 20 per cent or less of the non-agricultural workforces were women in 2010. UN ففي غربي آسيا وشمال أفريقيا وجنوبي آسيا، مثّلت النساء ما لا يزيد على 20 في المائة أو أقل من القوة العاملة غير الزراعية في عام 2010.
    High levels of coverage for the other interventions remained stable between cycles, with the majority of Member States reporting rates of 30 per cent or less. UN وقد ظلت مستويات التغطية العالية للتدخلات الأخرى مستقرة بين الدورتين، حيث أبلغت غالبية الدول الأعضاء عن معدَّلات بلغت 30 في المائة أو أقل من ذلك.
    A country such as Brazil has already reached 80 per cent treatment coverage, while others are only at 5 per cent or less. UN فقد توصـل بلد مثل البرازيل إلى إتاحـة الخدمـات لنسبـة 80 في المائة من المصابين، في حيـن لم تؤمـِّـن بلدان أخرى الخدمات إلا لنسبـة 5 في المائة أو أقل من المصابيـن.
    Ninety per cent of expert group respondents report spending 20 per cent or less of their time on evidence gathering, fact-finding and investigating. UN ويفيد تسعون في المائة ممن ردوا على الاستقصاء أنهم ينفقون نسبة 20 في المائة أو أقل من وقتهم في جمع الأدلّة وتقصي الحقائق والتحقيق.
    In Oceania, North America, and Central and Western Europe, for instance, 90 per cent or more of the States reported having such programmes in place, while in Sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean, the proportion was 10 per cent or less. UN وقد أبلغ 90 في المائة أو أكثر من الدول، في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا الوسطى والغربية مثلا، عن وجود هذه البرامج لديها، في حين كانت النسبة في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والكاريبـي 10 في المائة أو أقل.
    A programme of functional literacy for women had been set up among women's groups in the 10 or so districts (préfectures) where 30 per cent or less of women had attended school. UN ونظمت حملات لمحو الأمية الوظيفية للمرأة بين المجموعات النسائية في 10 مقاطعات أو نحو ذلك حيث كانت نسبة النساء اللائي التحقن بالمدارس 30 في المائة أو أقل.
    The overall health indicator for women in the Republic is 20 per cent, whereas in the East Kazakhstan, Qyzylorda and South Kazakhstan regions it is 10 per cent or less. UN ويبلغ المؤشر العام لصحة المرأة في الجمهورية 20 في المائة، في حين ينخفض أكثر في مناطق شرق كازاخستان وكيزيلوردا وجنوب كازاخستان، فيصل إلى 10 في المائة أو أقل.
    While low, this percentage is better than many other missions which, with the same level of assessment, have total receipts in the range of 50 per cent or less. UN وهذه النسبة رغم قلتها أفضل مما تحقق في بعثات أخرى كثيرة بلغ مجموع المبالغ الموردة فيها، لنفس المستوى من الأنصبة المقررة، نحو 50 في المائة أو أقل.
    As to UNDP, in 1990 resident coordinators in a total of 60 countries indicated that 20 per cent or less of resources were channelled through nationally executed projects and programmes, and in 19 countries there was no national execution at all. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ١٩٩٠، ذكر المنسقون المقيمون في ٦٠ بلدا اجمالا أن ٢٠ في المائة أو نسبة أقل من الموارد توجه من خلال المشاريع والبرامج المنفذة وطنيا، ولم يكن يوجد في ١٩ منها تنفيذ وطني على الاطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more