"per cent prior" - Translation from English to Arabic

    • في المائة قبل
        
    United States home ownership declined from 70 per cent prior to the housing bust to 65 per cent in 2013 and is being forecast to continue to fall to as low as 60 per cent in the coming years. UN وقد انخفضت ملكية المساكن في الولايات المتحدة من 70 في المائة قبل أزمة الإسكان إلى 65 في المائة في عام 2013، ومن المتوقع أن تواصل الانخفاض بحيث تصل إلى 60 في المائة في السنوات القادمة.
    The share of development assistance in total ODA dropped from 88 per cent prior to 2000 to an average of only 28 per cent in the following four years. UN فقد انخفضت نسبة المساعدة الإنمائية في مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية من 88 في المائة قبل عام 2000 إلى ما متوسطه 28 في المائة فقط في السنوات الأربع التالية.
    Egypt’s inflation rate fell to an estimated 6.2 per cent in 1997, down from 7.3 per cent in the previous year and 21 per cent prior to the initiation of the reform programme in 1991. UN فقد انخفض معدل التضخم في مصر إلى ما يقدر بنسبة ٦,٢ في المائة في عام ١٩٩٧، من نسبة ٧,٣ في المائة في السنة السابقة و ٢١ في المائة قبل بدء برنامج اﻹصلاح في عام ١٩٩١.
    The inflation rate in Jordan was reduced to an estimated 4.7 per cent in 1997, down from 6.5 per cent in 1996 and 25.6 per cent prior to 1989. UN وانخفض معدل التضخم في اﻷردن إلى ما يقدر بنسبة ٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٧، من نسبة ٦,٥ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٢٥,٦ في المائة قبل عام ١٩٨٩.
    Consequently, water coverage is expected to increase from around 60 per cent prior to the implementation of the programme to about 75 per cent and sanitation from 46 per cent to over 52 per cent. UN وبالتالي، من المتوقع أن يزداد انتشار المياه من نسبة تبلغ نحو ٦٠ في المائة قبل تنفيذ البرنامج إلى نسبة تبلغ نحو ٧٥ في المائة، وأن تزيد المرافق الصحية من ٤٦ في المائة إلى ما يزيد عن ٥٢ في المائة.
    Where the port of Maputo is concerned, it is planned to reduce the total staff, estimated at 2,000 employees, by 40 per cent prior to the introduction of the private sector. UN أما بالنسبة إلى ميناء مابوتو، فمن المتوقع خفض عدد العمال الإجمالي المقدر بنحو 2000 عامل بنسبة 40 في المائة قبل دخول القطاع الخاص.
    The unemployment rate in Iceland increased from 1 per cent prior to the crisis to 9 per cent in March 2009. UN وازداد معدل البطالة في أيسلندا من 1 في المائة قبل وقوع الأزمة إلى 9 في المائة في شهر آذار/مارس 2009.
    The proportion of consignments intended for China had never exceeded 1 per cent prior to 2005, but had risen to 28 per cent by 2006, and then declined to 10 per cent in 2007 and 4 per cent in 2008. UN أما حصة الشحنات المتجهة إلى الصين فلم تكن قد تجاوزت قط 1 في المائة قبل عام 2005 لكنها قفزت إلى 28 في المائة في عام 2006 ثم هبطت إلى 10 في المائة في عام 2007 وإلى 4 في المائة في عام 2008.
    For IDA, the voting share of developing countries would be raised from 40 per cent prior to the start of the reforms to around 46 per cent. UN وفيما يخص المؤسسة الإنمائية الدولية، ينص الاتفاق على زيادة حصة أصوات البلدان النامية من 40 في المائة قبل بدء الإصلاحات إلى نحو 46 في المائة.
    302. More generally, preliminary estimates indicate an increase in national unemployment rates from 8-10 per cent prior to the war to 25 per cent. UN 302- وبصفة أعم، تشير التقديرات الأولوية إلى ارتفاع نسبة البطالة الوطنية من 8-10 في المائة قبل الحرب إلى 25 في المائة.
    The Office reported that, of 210 projects for which expenditure reports were expected, it had processed 136 (65 per cent) prior to closure of the accounts. UN وأفاد المكتب بأنه من أصل 210 مشاريع، يتوقع الحصول على تقارير للنفقات بشأنها، استكمل تجهيز 136 مشروعا (65 في المائة) قبل إقفال الحسابات.
    Vaccination rates among Palestine refugees relative to the Syrian population were high (99 per cent prior to the conflict). UN وكانت معدلات التلقيح بين اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة بالنسبة إلى السكان السوريين (99 في المائة) قبل النزاع.
    It is also notable that 53 per cent of the total import was for food items as compared to 20 per cent prior to the blockade, suggesting the decline of the non-food requirement for civilian normalcy. There has also been no increase in industrial fuel since the beginning of 2010. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المواد الغذائية قد شكّلت ما نسبته 53 في المائة من مجموع الواردات مقارنة بما نسبته 20 في المائة قبل فرض الحصار، مما يدل على انخفاض في الاحتياجات غير الغذائية اللازمة لاستعادة الحياة المدنية الطبيعية ولم تحدث أي زيادة في إمدادات الوقود الصناعي منذ بداية عام 2010.
    42. The share of the long-term unemployed in total unemployment in the United States more than doubled from about 20 per cent prior to the crisis to over 40 per cent in 2010-2012. UN 42 - وقد زادت حصة العاطلين عن العمل لفترات طويلة في مجموع العاطلين عن العمل في الولايات المتحدة بأكثر من الضعف، من 20 في المائة قبل الأزمة إلى ما يزيد على 40 في المائة في الفترة 2010-2012.
    (b) The extremely low level of fiscal revenue, which currently accounts for less than 4 per cent of GDP, as opposed to 17 per cent prior to independence; UN )ب( لا يزال الدخل من الضرائب بالغ الضآلة ويمثل اليوم أقل من ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، في مقابل ١٧ في المائة قبل الاستقلال؛
    :: In addition, due to the policy to restrain prostitution or associated acts, the public perception that prostitution or associated acts are illegal has improved from 30.4 per cent prior to legislation to 93.2 per cent in August 2006. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، بسبب السياسة الرامية إلى كبح البغاء أو الأفعال المرتبطة به، تحسَّن المفهوم العام بعدم شرعية البغاء والأفعال المرتبطة به من نسبة 30.4 في المائة قبل سن التشريع إلى 93.2 في المائة في آب/أغسطس 2006.
    5. With respect to human resources, ECA indicates that it plans to deploy up to 30 per cent of its staff to the subregional offices and that this proportion, which was 21.1 per cent prior to the repositioning exercise, has increased to 22.2 per cent. UN 5 - وفيما يتعلق بالموارد البشرية، تشير اللجنة إلى أنها تعتزم نقل ما يصل إلى 30 في المائة من موظفيها إلى المكاتب دون الإقليمية وإلى أن هذه النسبة التي كانت تبلغ 21.1 في المائة قبل عملية إعادة التنظيم قد ارتفعت لتصل إلى 22.2 في المائة.
    115. More than 52 per cent of Yemen's population, representing more than 12 million out of the country's estimated total population of 24 million, are now suffering from poverty, as compared with the figure of 39 per cent prior to the outbreak of the crisis in the early part of 2011. UN 115- نسبة الفقر في اليمن وصلت إلى أكثر من 52 في المائة من عدد السكان، وهو ما يساوي أكثر من 12 مليون فقير من إجمالي عدد سكان البلد المقدر ب24 مليون نسمة في حين بلغت هذه النسبة إلى 39 في المائة قبل اندلاع الأزمة في مطلع 2011.
    (ii) The actuarial valuation of repatriation benefits as of 31 December 2009 reported the present value of this liability at $3.3 million based on a discount rate of 5.5 per cent prior to 31 December 2009 and 6.0 per cent as at 31 December 2009. UN ' 2` وحدد التقييم الاكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ 3.3 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The actuarial valuation of annual leave as of 31 December 2009 reported the present value of this liability at $1.6 million based on a discount rate of 5.5 per cent prior to 31 December 2009 and 6.0 per cent as at 31 December 2009. UN حدد التقييم الاكتواري للإجازات السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ قدره 1.6 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more