"per cent target" - Translation from English to Arabic

    • في المائة المستهدفة
        
    • في المائة كهدف
        
    • في المائة من الهدف
        
    • الهدف البالغ
        
    • في المائة المحدد
        
    • في المائة المحددة كهدف
        
    • في المائة من الدخل
        
    • في المائة من الناتج
        
    11.5 per cent out of the 25 per cent target was achieved at the national level. UN تم تحقيق 11.5 في المائة من أصل الـ 25 في المائة المستهدفة على الصعيد الوطني.
    Even in 2008, after the crisis struck, 11 least developed countries still exceeded the 7 per cent target. UN وحتى في عام 2008 عقب وقوع الأزمة، استطاع 11 من أقل البلدان نموا تجاوز نسبة السبعة في المائة المستهدفة.
    According to the African Union, only six countries have reached the 10 per cent target of public expenditure on agriculture. UN ووفقا لما ذكره الاتحاد الأفريقي، بلغت ستة بلدان فحسب نسبة 10 في المائة المستهدفة في الإنفاق العام على الزراعة.
    75. Ms. Neubauer noted, with reference to representation on elected bodies, that the Fairness Bill provided for a 30 per cent target for women. UN 75 - السيدة نيوبوير: لاحظت، في معرض الحديث عن الهيئات المنتخبة، أن قانون العدالة ينص على نسبة 30 في المائة كهدف لتمثيل المرأة.
    He said he welcomed the attention given to the goal of having all National Committees meet the 75 per cent target. UN وقال إنه يرحب بالاهتمام بهدف جعل كل اللجان الوطنية تلبي 75 في المائة من الهدف.
    We therefore pay tribute to those development partners who have either met or exceeded the 0.7 per cent target. UN ونحن لذلك نشيد بالشركاء في التنمية الذين استوفوا نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة أو تجاوزوها.
    So far, only Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden have met or exceeded the 0.7 per cent target. UN ولم يحقق حتى اﻵن أو يفوق نسبة اﻟ ٠,٧ في المائة المستهدفة سوى الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا.
    In that regard, Malaysia welcomes the adoption by the European Union of clear timelines for reaching the 0.7 per cent target. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا باعتماد الاتحاد الأوروبي مواعيد زمنية محددة لبلوغ نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة.
    We salute those countries that have either reached or voluntarily exceeded the 0.7 per cent target. UN ونشيد بتلك البلدان التي بلغت أو تجاوزت طوعا نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة.
    Currently only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden meet or exceed the 0.7 per cent target. UN وفي الوقت الحالي، لم تف بنسبة 0.7 في المائة المستهدفة أو تتجاوزها سوى الدانمرك، والسويد، ولكسمبرغ، والنرويج وهولندا.
    (ii) Other donor countries which have met the 0.15 per cent target: undertake to reach 0.20 per cent expeditiously; UN ' 2` البلدان المانحة الأخرى التي بلغت نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تتعهد ببلوغ نسبة 0.20 في المائة على وجه السرعة؛
    (ii) Other donor countries which have met the 0.15 per cent target: undertake to reach 0.20 per cent expeditiously; UN ' 2` البلدان المانحة الأخرى التي بلغت نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تتعهد ببلوغ نسبة 0.20 في المائة على وجه السرعة؛
    Ethiopia and Zambia are projected to reach the 50 per cent target by 2015. UN ويتوقع أن تبلغ إثيوبيا وزامبيا بحلول عام 2015 نسبة 50 في المائة المستهدفة.
    In that connection, Brazil warmly welcomed the commitments of members of the League of Arab States to achieve and sustain their 7.8 per cent target of contributions to the Agency's core budget. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب البرازيل الحار بالتزام الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بتحقيق نسبة 7,8 في المائة المستهدفة من المساهمات في الميزانية الأساسية للوكالة.
    This figure fell from 19.3 per cent in 1990 to 8.5 per cent in 2011, against the 9.7 per cent target for 2015. UN فقد انخفضت هذه النسبة من 19.3 في المائة في عام 1990 إلى 8.5 في المائة في عام 2011، مقابل نسبة 9.7 في المائة المستهدفة بحلول عام 2015.
    (iii) All other donor countries which have committed themselves to the 0.15 per cent target: reaffirm their commitment and undertake either to achieve the target by 2015 or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target; UN ' 3` جميع البلدان المانحة الأخرى التي تعهدت ببلوغ نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تعيد تأكيد التزامها وتتعهد ببلوغ الهدف بحلول عام 2015 أو ببذل قصاراها للتعجيل بمساعيها لبلوغ الهدف؛
    (iii) All other donor countries which have committed themselves to the 0.15 per cent target: reaffirm their commitment and undertake either to achieve the target by 2015 or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target; UN ' 3` جميع البلدان المانحة الأخرى التي تعهدت ببلوغ نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تعيد تأكيد التزامها وتتعهد ببلوغ الهدف بحلول عام 2015 أو ببذل قصاراها للتعجيل بمساعيها لبلوغ الهدف؛
    In 2008, the share had returned to the same level as in 1990, i.e. still well short of the 0.15 per cent target. UN وفي سنة 2008، عادت الحصة إلى المستوى نفسه الذي كانت عليه في سنة 1990، أي أنها لم تصل بعد إلى نسبة 0.15 في المائة المستهدفة.
    Partly in reaction to this, the Bank of England's Monetary Policy Committee has left its base rate unchanged at 4 per cent since November 2001 in order to avoid any further stimulus to borrowing, although inflation is forecast to continue undershooting its 2.5 per cent target. UN وفي رد يعزى جزئيا إلى هذا السبب، أبقت لجنة السياسات النقدية التابعة لمصرف إنكلترا معدل الصرف الأساسي دون تغيير عند حد 4 في المائة منذ شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تجنبا لتحفيز الاقتراض، رغم أن المتوقع أن يبقى التضخم دون 2.5 في المائة كهدف مرسوم له.
    He said he welcomed the attention given to the goal of having all National Committees meet the 75 per cent target. UN وقال إنه يرحب بالاهتمام بهدف جعل كل اللجان الوطنية تلبي 75 في المائة من الهدف.
    More remains to be done to raise growth to the 7 per cent target considered critical for sustained poverty reduction as well as for progress towards the achievement of other Millennium Development Goals targets. UN وما زال يتعين القيام بالمزيد لزيادة النمو إلى الهدف البالغ 7 في المائة الذي يعتبر حاسما للحد من الفقر على نحو مستدام ولإحراز تقدم نحو تحقيق الغايات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    As a result of the large cost-sharing resource base, administrative costs are well below the 20 per cent target set for the region. UN ونتيجة لاتساع نطاق أساس الموارد اﻵتية من مساهمة الحكومات في التكاليف، كانت التكاليف اﻹدارية أقل بكثير من هدف اﻟ ٠٢ في المائة المحدد لهذه المنطقة.
    Donors which had not yet met the 0.15 per cent target were urged to do their utmost to reach that modest level of contribution to the least developed countries as soon as possible. UN والمانحون الذين لم يحققوا بعد نسبة ٥١,٠ في المائة المحددة كهدف للتبرع مدعوون بإلحاح لبذل قصارى جهدهم لبلوغ ذلك المستوى المتواضع من التبرع ﻷقل البلدان نموا في أقرب وقت ممكن.
    We commend the efforts of the donor countries that have achieved the 0.7 and 0.2 per cent target of gross national income for least developed countries as official development assistance (ODA). UN إننا نشيد بجهود البلدان المانحة التي حققت هدفي تخصيص 0.7 في المائة و 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ولأقل البلدان نموا على التوالي.
    :: Doubling ODA as a first step towards meeting the 0.7 per cent target to achieve the millennium development goals; UN :: مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية كخطوة أولى لتلبية الهدف المتعلق ببلوغ التنمية نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وذلك تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more