"percentage of cases" - Translation from English to Arabic

    • النسبة المئوية للحالات
        
    • النسبة المئوية للقضايا
        
    • نسبة القضايا
        
    • نسبة الحالات
        
    • النسب المئوية للقضايا
        
    • النسبة المئوية من الحالات التي
        
    • نسب حالات
        
    • نسبة مئوية من القضايا
        
    F5.2.a percentage of cases approved during first round of advisory committee on procurement review UN النسبة المئوية للحالات الموافق عليها خلال الجولة الأولى للجنة الاستشارية بشأن استعراض المشتريات
    She had no figures regarding the percentage of cases involving legal aid. UN وقالت إنه لا يوجد لديها أي أرقام بخصوص النسبة المئوية للحالات التي تنطوي على مساعدة قانونية.
    Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. UN ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها.
    The percentage of cases that fall in this category has decreased slightly over the years, but is still at 11 per cent of the total number of cases. UN وقد سجلت النسبة المئوية للقضايا المندرجة في هذه الفئة انخفاضا طفيفا عبر السنوات المستعرضة لكنها لا تزال تشكل 11 في المائـــة من عدد القضايا الإجمالي.
    The percentage of cases heard in which bail was ordered increased to 37 per cent. UN وارتفعت إلى 37 في المائة نسبة القضايا المفصول فيها بقرار إطلاق السراح بكفالة.
    The percentage of cases in which treatment was sought for heroin use has fallen over time. UN وقد تراجعت بمرور الوقت نسبة الحالات التي التُمس فيها العلاج من تعاطي الهيروين.
    percentage of cases by the 3 main means of transmission, by year of diagnosis, in women UN النسبة المئوية للحالات في أهم ثلاث طرق للإصابة، حسب سنة التشخيص بالنسبة للمرأة
    (iii) Increased percentage of cases reported to the Office by United Nations personnel UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للحالات التي يقوم موظفو الأمم المتحدة بإبلاغ المكتب بها
    percentage of cases returned at least once by the Headquarters Committee on Contracts UN النسبة المئوية للحالات التي تردّها لجنة المقر للعقود على الأقل مرة واحدة
    (ii) Increased percentage of cases reported to the Office by United Nations personnel UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للحالات التي يبلغ بها موظفو الأمم المتحدة المكتب
    (iii) Increased percentage of cases reported to the Office by United Nations personnel UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للحالات التي يبلغ بها موظفو الأمم المتحدة المكتب
    6. percentage of cases to which replies were received from Governments by 25 November 1994. UN ٦- النسبة المئوية للحالات التي وردت ردود بشأنها من الحكومات بحلول ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    The percentage of cases in country offices and at headquarters remains consistent and similar to that of previous years. UN ولا تزال النسبة المئوية للقضايا في المكاتب القطرية وفي المقر مستقرة ومماثلة لنسبتها في السنوات السابقة.
    During the biennium, the Unit observed a slightly reduced percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation following management evaluation. UN وخلال فترة السنتين، لاحظت الوحدة حدوث انخفاض طفيف في النسبة المئوية للقضايا التي تحال إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للنظر فيها رسميا عقب عمليات التقييم الإداري.
    Maintenance of the percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation, i.e., a remedy was found or the original decision was overturned UN الحفاظ على النسبة المئوية للقضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها بشكل رسمي، أي أن يتم الاتفاق على تعويض أو إبطال القرار الأصلي
    percentage of cases received related to staff from the field and Headquarters and offices away from Headquarters UN النسبة المئوية للقضايا الواردة المتعلقة بالموظفين الميدانيين والموظفين العاملين في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    In contrast, the percentage of cases from Headquarters declined from 24 per cent in 2010 to 21 per cent in 2011 for the Office as a whole. UN وفي المقابل، انخفضت النسبة المئوية للقضايا الواردة من المقر من 24 في المائة في عام 2010 إلى 21 في المائة في عام 2011 فيما يتعلق بالمكتب ككل.
    Meaning the percentage of cases we've settled has increased. Open Subtitles مما يعني أن نسبة القضايا التي وصلنا فيها إلى تسوية قد ارتفعت
    As a result, the percentage of cases with restrictive final outcomes are usually higher for imports from developing countries than from developed countries. UN ونتيجة لذلك، فإن نسبة القضايا التي تفضي إلى نتائج نهائية تقييدية تكون عادة أعلى بالنسبة للواردات من البلدان النامية منها للواردات من البلدان المتقدمة.
    Methamidophos ranked second in percentage of cases displaying symptoms or life-threatening symptoms among occupational Poison Control Centre cases. UN واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم.
    percentage of cases from staff in field missions and at other locations, 2009-2013 UN النسب المئوية للقضايا الواردة من موظفي البعثات الميدانية وغيرها من المواقع، 2009-2013
    (iii) Increased percentage of cases reported to the Office by United Nations personnel UN ' 3` زيادة النسبة المئوية من الحالات التي يبلغ بها موظفو الأمم المتحدة المكتب
    It is concerned, in particular, about the large number of violent deaths - a large number of which are committed against women and children, the persistence of lynching and the reportedly low percentage of cases of violence that are investigated and of perpetrators who are tried and punished (arts. 2, 12, 13 and 16). UN وتشعر بقلق خاص إزاء ضخامة عدد الوفيات الناتجة عن العنف، حيث يرتكب كثير منها ضد النساء والأطفال، واستمرار حالات القتل الغوغائي وتدني نسب حالات العنف التي يتم التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم حسبما أفادت به التقارير (المواد 2 و12 و13 و16).
    Indeed, by far the largest percentage of cases addressed to the Office relate to promotion and career development, with a large proportion of those involving complaints about irregularities in the selection process. UN وفي الواقع، إن أكبر نسبة مئوية من القضايا الموجهة إلى المكتب، تتصل بدرجة كبيرة بالترقية والتطوير الوظيفي، مع وجود نسبة كبيرة من القضايا التي تنطوي على شكاوى من المخالفات التي تطال عملية اختيار الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more