"percentage of women who" - Translation from English to Arabic

    • النسبة المئوية للنساء اللائي
        
    • نسبة النساء اللاتي
        
    • نسبة النساء اللواتي
        
    • النسبة المئوية للنساء اللاتي
        
    • النسبة المئوية للمرأة اللاتي
        
    • نسبة النساء اللائي
        
    • النسبة المئوية من النساء
        
    He would also like to know the percentage of women who were actively employed. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف النسبة المئوية للنساء اللائي يعملن فعلياً.
    The percentage of women who were victims of violence was 15.5 per cent, with children and men accounting for the remaining 84.5 per cent of cases. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات.
    The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة.
    Existing data shows an increase in the percentage of women who space between pregnancies for a period of 3 years or more from 20.8 per cent in 1996 to 37.7 per cent in 2009. UN وتُظهر البيانات القائمة أن ثمة زيادة في نسبة النساء اللاتي يباعدن مرات حملهن بفترة 3 سنوات أو أكثر من 20.8 في المائة عام 1996 إلى 37.7 في المائة عام 2009.
    percentage of women who received antenatal care from a health professional UN الرسم البياني 16 نسبة النساء اللواتي تلقين رعاية صحية محترفة قبل الولادة
    She would also welcome data on the percentage of women who were currently able to make a living from traditional handicrafts. UN وسوف ترحّب أيضاً بالحصول على بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يمكنهن حالياً كسب العيش من الحرف اليدوية التقليدية.
    The percentage of women who are of childbearing age using contraceptives is 76 %. UN النسبة المئوية للنساء اللائي هن في سن الإنجاب ويستعملن وسائل منع الحمل هي 76 في المائة.
    In urban areas, the percentage of women who receive prenatal care is 95.1 per cent. UN وتبلغ النسبة المئوية للنساء اللائي يتلقين عناية قبل الولادة 95.1 في المائة في الأوساط الحضرية.
    percentage of women who have heard of HIV/AIDS (%) UN النسبة المئوية للنساء اللائي استمعن إلى من يتحدث عن فيروس نقص المناعة/السيدا
    percentage of women who believe that HIV/AIDS can be avoided (%) UN النسبة المئوية للنساء اللائي يرين أن ثمة طريقة ما لتجنب الفيروس/السيدا
    The Committee noted from that report that there has been an increase in the percentage of women who were born outside the country, are members of a visible minority, are a member of the aboriginal population, or are disabled. UN ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أنه حدثت زيادة في النسبة المئوية للنساء اللائي وُلدن خارج البلد، وهن عضوات في أقلية ذات حضور بارز أو من سكان الشعوب الأصلية أو معوقات.
    The percentage of women who graduated from Schools of Dental Medicine in 2000 stood at 53.56. UN وكانت نسبة النساء اللاتي تخرجن من كليات طب الأسنان 53.56 في المائة عام 2000.
    In 2012 the percentage of women who were economically inactive was 62.6 %, while in the case of men, less than a third were inactive. UN ففي عام 2012، كانت نسبة النساء اللاتي يعانين من الخمول الاقتصادي 62.6 في المائة، أما في حالة الرجال فقد كانت النسبة أقل من الثلث.
    22. Please provide information on the percentage of women who participated in the 2011 legislative elections. UN 22- ويرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء اللاتي شاركن في الانتخابات التشريعية لعام 2011.
    :: percentage of women who have made an informed choice about their contraception method UN :: نسبة النساء اللواتي اتخذن خياراً مستنيراً بشأن الطريقة التي يتبعنها لمنع الحمل
    :: percentage of women who have experienced physical violence by an intimate partner and/or sexual violence in the last 12 months UN :: نسبة النساء اللواتي تعرضن للعنف الجسدي من قبل شريك حميم و/أو للعنف الجنسي في الأشهر الإثني عشر الماضية
    In societies where consensual unions are not condoned and therefore do not substitute for marriage, the high percentage of women who remain single is a major factor contributing to low fertility. UN وفي المجتمعات التي لا يُسمح فيها بالاقتران غير الشرعي، وبالتالي لا يحل هذا الاقتران محل الزواج، يُعتبر ارتفاع نسبة النساء اللواتي لا يزلن عازبات عاملا رئيسيا يُسهم في انخفاض معدل الخصوبة.
    Please provide information on the percentage of women who have participated in the 2008 elections. UN ويرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي شاركن في انتخابات عام 2008.
    25. CRC expressed concerns over the high percentage of women who had undergone female genital mutilation (FGM). UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن بواعث قلق إزاء ارتفاع النسبة المئوية للنساء اللاتي يتعرضن لعملية تشويه الأعضاء التناسلية.
    475. The Committee remains concerned about the disadvantaged position of rural women, in particular with regard to the ownership of land, as reflected in the low percentage of women who own or inherit land. UN 475 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء وضع المرأة الريفيات الأقل حظا، لا سيما في ما يتعلق بملكية الأراضي، كما ينعكس في انخفاض النسبة المئوية للمرأة اللاتي يملكن أراض أو يرثنها.
    The percentage of women who have one child aged under 6 years and are fully employed has risen from 54.0 per cent to 60.2 per cent; UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي لديهن أطفال دون ٧ سنوات ويعملن في وظائف تفرغية من ٤٥ في المائة الى ٢ر٠٦ في المائة؛
    percentage of women who lost their jobs because of disabilities; UN النسبة المئوية من النساء ذوات الإعاقة اللاتي فقدن عملهن بسبب الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more