"perfect sense" - Translation from English to Arabic

    • الشعور بالكمال
        
    • منطقياً تماماً
        
    • إحساسَ مثاليَ
        
    • منطقية
        
    • منطقي تماماً
        
    • منطقي جدا
        
    • منطقيا تماما
        
    • احساس مثالي
        
    • المنطقي تماما
        
    • الأمر منطقي
        
    • يبدو معقولاً للغاية
        
    • منطق رائع
        
    • منطقي جداً
        
    • منطقي للغاية
        
    • منطقياً للغاية
        
    And always with her perfect sense of balance and proportion... which we see in his classic dinner suit. Open Subtitles ودائما مع الشعور بالكمال.. مع التوازن والتناسب الذينراهفي مجموعة..
    Of course, that makes perfect sense. Open Subtitles بطبيعة الحال، أن يجعل الشعور بالكمال.
    Yeah, makes perfect sense that were happen on my watch, doesn't it? Open Subtitles نعم، يبدو منطقياً تماماً أن يحدث هذا في نوبتي. صحيح ؟
    Yeah, that makes perfect sense if you work in a lighthouse! Open Subtitles نعم، ذلك يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ إذا تَعْملُ في a فنار!
    His formulation made perfect sense in a common-law jurisdiction. UN وأن الصيغة التي اقترحها منطقية تماماً في كنف أية ولاية قضائية تطبق القانون العام.
    So, that makes perfect sense. Open Subtitles ثلاث مرات في اليوم على الأقل. لذا ما حدث منطقي تماماً.
    You know who made perfect sense today? Open Subtitles أنت تعرف الذي جعل الشعور بالكمال اليوم؟
    I express perfect sense Reg Open Subtitles ‫أود أن أعرب عن ‫الشعور بالكمال ريج
    Yeah, makes perfect sense. Open Subtitles نعم، يجعل الشعور بالكمال.
    That makes perfect sense. Open Subtitles وهذا يجعل الشعور بالكمال.
    My dad liked you immediately, which is atypical for him, to say the least, but made perfect sense because you'd already done him a favor. Open Subtitles وقد أُعجب بك والدي مباشرة وهو ما يعد غير قياسي بالنسبة له على أقل تقدير إلا أنه بات منطقياً تماماً
    Well, that makes perfect sense. You have fun. Be safe. Open Subtitles حسناً هذا يبدو منطقياً تماماً وقتاً ممتعاً , كن سالماً
    I mean, what happened last time, it would make perfect sense for you to not want to go back. Open Subtitles سيكون منطقياً تماماً ألاّ تريد العودة هناك أعمل على أشياء مهمة هنا..
    Uh... When the time comes, it'll make perfect sense. Open Subtitles عندما الوقت يَجيءُ، هو سَيَجْعلُ إحساسَ مثاليَ.
    You know, it makes perfect sense that your song is "Ben," Open Subtitles تَعْرفُ، يَجْعلُ إحساسَ مثاليَ بأنّ أغنيتكَ "بن، "
    It makes perfect sense. Open Subtitles هذه ليست قفزة ذهنية غير منطقية بل إنها تفسر الأمر
    You know, I think it makes perfect sense. We've got that extra room. Open Subtitles ‫هذا منطقي تماماً ‫لأن لدينا غرفة إضافية
    Oh, I guess that makes perfect sense, right, because we're monsters, but there's gotta be room, there's gotta be room for human error. Open Subtitles أوه , أعتقد أن هذا منطقي جدا , صحيح لأننا وحوش ينبغي أن يكون هناك مساحة ينبغي أن يكون هناك مساحة للخطأ البشري
    Actually, Hodges, it makes perfect sense. Open Subtitles في الحقيقة هودجز هذا يجعل الأمر منطقيا تماما
    And I love that you have this insane way of talking in circles that makes perfect sense. Open Subtitles وأحب فيك عندما تملكين تلك الطريقة الجنونية بالتكلم حول حلقة ذلك يصنع احساس مثالي
    They didn't mention it in training, but it makes perfect sense. Open Subtitles لم يذكروا ذلك في التدريب ولكنه يجعله المنطقي تماما
    Of course, that makes perfect sense, except for the part that makes no sense. Open Subtitles بالطبع , هذا الأمر منطقي للغاية بإستثناء الجزء الذي ليس منطقياً
    Well, that makes perfect sense. Open Subtitles هذا يبدو معقولاً للغاية...
    It makes perfect sense. If you were a man of power, you'd know why. Open Subtitles ،إنه منطق رائع اذا كنت ذو سُلطة ستعرف لم؟
    Makes perfect sense. Rhythm is a central part for entering the trance, and you feel the vibration as well. Open Subtitles منطقي جداً فالإيقاعات جزء محوري .للوصول لمرحلة الغشية
    Now to him, that just makes perfect sense. Open Subtitles يبدو هذا أمراً منطقياً للغاية بالنسبة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more