"perform all" - Translation from English to Arabic

    • بأداء كل
        
    • أداء جميع
        
    • أداء كل
        
    • الاضطلاع بجميع
        
    • وأداء جميع
        
    • وتأدية جميع
        
    • تقدم جميع
        
    • تؤدي جميع
        
    • أداء ما
        
    • تأدية جميع
        
    • القيام بجميع
        
    • عامٍّ تقوم بجميع
        
    • يؤدي جميع
        
    • لأداء جميع
        
    (g) Generally perform all other work that the Conference may require. UN )ز( القيام، بوجه عام، بأداء كل اﻷعمال اﻷخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.
    (g) Generally perform all other work that the Conference may require in connection with its proceedings. UN )ز( القيام، بوجه عام، بأداء كل اﻷعمال اﻷخرى التي قد يتطلبها المؤتمر فيما يتصل بأعماله.
    152. SAP_ALL authorizations allow the user to perform all tasks in the system. UN ١٥٢- تتيح الأذون باستخدام برامجية SAP_ALL أداء جميع المهام في النظام.
    I emphasize once again the need for continued support for UNIFIL, including the commitment to contribute the troops and assets necessary to enable the Force to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea. UN وأشدد مرة أخرى على الحاجة إلى مواصلة دعم القوة، ولا سيما التعهد بالمساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة من أداء جميع الأنشطة الموكولة إليها برا وبحرا بكفاءة وفعالية.
    :: To perform all functions concerning the electronic storage of all suitable information and evidence for investigative and analytical purposes UN :: أداء كل الوظائف المتعلقة بالخزن الإلكتروني لكل المعلومات والأدلة المناسبة لأغراض التحليل والتحقيق
    The Division will continue to perform all tasks related to the organization and administration of the Fellowship Programme as long as it has the necessary resources. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بجميع المهام المتصلة بتنظيم برنامج الزمالات وإدارته ما دامت لديها الموارد اللازمة لذلك.
    (g) Generally perform all other work that the Conference may require. UN (ز) القيام، بوجه عام، بأداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.
    (g) Generally perform all other work that the Conference may require. UN (ز) القيام، بوجه عام، بأداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.
    (g) Generally perform all other work that the Conference may require. UN (ز) القيام، بوجه عام، بأداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر.
    Generally perform all other work required in connection with the servicing of the Conference. Costs UN (ز) القيام عموماً بأداء كل ما يلزم من أعمال أخرى فيما يتصل بخدمة المؤتمر.
    I emphasize once again the need for continued support for UNIFIL, including the commitment to contribute the troops and assets necessary to enable the Force to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea. UN وأشدد مرة أخرى على الحاجة إلى مواصلة دعم القوة، ولا سيما التعهد بالمساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة من أداء جميع الأنشطة الموكولة إليها برا وبحرا بكفاءة وفعالية.
    During strikes, administration workers must perform all jobs and tasks that ensure the safety and unimpeded functioning of the administration, and guards must also escort and protect detained persons pursuant to court orders. UN وخلال الإضرابات، يتعين على العاملين في الإدارة أداء جميع الأعمال والمهام التي تضمن سلامة الإدارة واشتغالها بلا عائق، كما يجب على الحراس اصطحاب المحتجزين وحمايتهم طبقا لأوامر المحاكم.
    The Commission was also concerned about the considerably increased demands on personnel of the UNCITRAL secretariat resulting from the increased work programme and its inability to perform all the tasks assigned to it. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء زيادة الطلبات الملقاة على كاهل موظفي أمانة الأونسيترال زيادة كبيرة والناشئة من زيادة برنامج العمل وعدم استطاعتها أداء جميع المهام المنوطة بها.
    However, in view of the new communications function of the Logistics Base, the planned asset management functions, as well as backlogs identified during the audit, the Office was not convinced that the proposed budget would be sufficient to enable the Logistics Base adequately to perform all its intended functions. UN إلا أن المهام الجديدة المسندة إلى القاعدة في مجال الاتصالات، والمهام المزمعة في مجال إدارة اﻷصول فضلا عن اﻷغمال المتأخرة التي حددناها أثناء مراجعة حسابات القاعدة، تجعل مكتب المراقبة الداخلية غير مقتنع بأن الميزانية المقترحة كافية لتمكين القاعدة من أداء جميع المهام المنتظرة منها.
    :: To perform all functions concerning the electronic storage of all suitable information and evidence for investigative and analytical purposes UN :: أداء كل الوظائف المتعلقة بالخزن الإلكتروني لكل المعلومات والأدلة المناسبة لأغراض التحليل والتحقيق
    (f) perform all other work that the Conference of the Parties may require. UN )و( أداء كل اﻷعمال اﻷخرى التي قد يتطلبها مؤتمر اﻷطراف.
    Participation in the Formulation and Implementation of Government Policy; to hold Public Office and perform all Public Functions at all Levels of Government. UN المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    3. For the purposes of this report, and while recognizing the definitional challenges, the Working Group refers to private military and private security companies (hereinafter PMSCs) as including private companies which perform all kinds of security assistance, training, provision and consulting services, including unarmed logistical support, armed security guards, and those involved in defensive or offensive military activities. UN 3- ولأغراض هذا التقرير، وبينما يعترف الفريق العامل بالتحديات المتصلة بالتعاريف، فإنه يشير إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على أنها تشمل الشركات الخاصة التي تقدم جميع أنواع المساعدة والتدريب في المجال الأمني والخدمات الاستشارية، بما يشمل الدعم اللوجستي غير العسكري، وحراس الأمن المسلحين، والحراس العاملين في الأنشطة العسكرية الدفاعية أو الهجومية.
    This body could perform all the functions listed above; UN ويمكن لهذه الهيئة أن تؤدي جميع الوظائف الوارد سردها أعلاه؛
    (f) generally perform all other work that the Conference may require. UN (و) أداء ما يحتاجه المؤتمر من أعمال أخرى بوجه عام.
    It is the Mission's assessment that the unit is now fully operational and has the capacity to perform all its required tasks. UN وتقدر البعثة أن تلك الوحدة تعمل في الوقت الحالي بصورة تامة وأن لديها القدرة على تأدية جميع المهام المطلوبة منها.
    The State respects all religions and guarantees the freedom to perform all religious observances, provided that public order is not disrupted. UN وتكفل الدولة حرية القيام بجميع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام.
    It shall have the custody of the documents in the archives of the Governing Council and generally perform all other work, which the Governing Council may require. UN وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة.
    It was indicated that the procurement component at Santo Domingo would perform all major procurement-related functions typically performed by field offices and ensure compliance with established rules, while the front office in Port-au-Prince would work to promote local vendor participation in MINUSTAH procurement activities. UN وأشير إلى أن عنصر المشتريات في سانتو دومينغو سوف يؤدي جميع المهام الرئيسية المتصلة بالمشتريات التي تضطلع بها عادة المكاتب الميدانية ويكفل الامتثال للقواعد المتبعة، فيما سوف يعمل المكتب الأمامي في بورت - أو - برانس على تعزيز مشاركة البائعين المحليين في أنشطة المشتريات التي تقوم بها للبعثة.
    The achievement of the full operational capability required by the military component to perform all mandated tasks is expected to be delayed until additional enabling capabilities are generated. UN ومن المتوقع أن يتأخر تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة التي يستلزمها العنصر العسكري لأداء جميع المهام المنوطة به إلى أن يتم توفير القدرات الإضافية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more