"performance in the" - Translation from English to Arabic

    • الأداء في
        
    • أدائهم في
        
    • على أدائه
        
    She hoped that the election of her successor would proceed in a timely manner, since delays in the transition had been one of the reasons for poor performance in the past. UN وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي.
    However, performance in the areas of international trade as well as external and domestic resource mobilization has been disappointing. UN غير أن الأداء في مجالي التجارة الدولية وتعبئة الموارد الخارجية والمحلية، كان مخيباً للأمل.
    performance in the rubber, coconut, minor export crops and livestock sectors were on par with expectations. UN وكان الأداء في قطاعات المطاط، وجوز الهند، والمحاصيل التصديرية البسيطة، والماشية، متفقاً مع التوقعات.
    The representative of CCISUA also pointed out the necessity of enhancing two-way communication and establishing measures for monitoring and evaluating performance in the revamped framework. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تعزيز الاتصال المتبادل ووضع تدابير لرصد وتقييم الأداء في إطار مجدد.
    All trainees will be privately notified of their performance in the examination. UN كما سيتم إبلاغ كل من المتدربين على حدة بمستوى أدائهم في الامتحان.
    The release from hold of diagnostic kits and other required equipment would enhance performance in the sub-sector. UN ومن شأن وقف تعليق مجموعات معدات التشخيص وغيرها من المعدات اللازمة أن يعزز الأداء في هذا القطاع الفرعي.
    This resulted in improved performance in the 2001 exercise. UN وأفضى هذا الأمر إلى تحسن الأداء في عملية مراجعة الحسابات لعام 2001.
    The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    In German. Title in English: Impossibility of performance in the CISG. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: استحالة الأداء في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    At the same time, particular attention will be paid to addressing poor performance in the framework of the existing performance assessment system. UN وفي الوقت نفسه، سيُوجَّه اهتمامٌ خاصٌ إلى معالجة مشكلة ضعف الأداء في إطار النظام القائم لتقييم الأداء.
    Since indicators of performance in the ITC budget proposal are client-related, data will have to be gathered through this new system. UN وطالما أن مؤشرات الأداء في مقترح ميزانية المركز تتعلق بالعملاء، لا بد أن تجمع البيانات عن طريق هذا النظام الجديد.
    Assessing performance in the area of financing for development is how we should measure the effectiveness of international financial institutions. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    Consequently, in 2004, growth will be fuelled by the region's improved performance in the second half of 2003. UN وعلى إثر ذلك، فإن تحسن الأداء في المنطقة خلال النصف الثاني من عام 2003 سيشكِّل الوقود اللازم للنمو في عام 2004.
    Poor performance in the past should be adequately reflected in the decision-making on new awards. UN وينبغي أن ينعكس ضعف الأداء في الماضي انعكاسا ملائما على اتخاذ القرارات بشأن منح عطاءات جديدة.
    :: What are the environmental factors that affect performance in the public sector? What role does the quality of public institutions and governance play? UN :: ما هي العوامل البيئية التي تؤثر على الأداء في القطاع العام؟ وما هو الدور الذي تؤديه نوعية المؤسسات العامة والإدارة العامة؟
    Such an improvement is likely to result in enhanced performance in the field. UN وقد يؤدي هذا التحسين المحتمل إلى تعزيز الأداء في الميدان.
    Article 17 specifies that secondary education shall be accessible to all, on the basis of performance in the primary school, personal interest and abilities. UN وتقول المادة 17 إن التعليم الثانوي متاح للجميع، على أساس الأداء في المدرسة الابتدائية، واهتمام الشخص وقدراته.
    The Facilities Management Service, however, was able to improve performance in the majority of service areas during the second half of the biennium. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Project 2. Evaluation of performance in the Family Development Department UN المشروع الثاني: تقييم الأداء في إدارة التنمية الأسرية
    Initially, performance in the reformed sector decreased, as manifested by increasing prices and higher profits for providers. UN وفي البداية، تناقص الأداء في القطاع الذي خضع للإصلاح، مثلما تجلى ذلك في تزايد الأسعار وارتفاع أرباح مقدمي الخدمات.
    I would also like to express appreciation to your predecessors for their performance in the Chair. UN وأود أيضا الاعراب عن التقدير ﻷسلافكم على أدائهم في منصب الرئيس.
    For this report, UNIFEM is including in each goal indicator several preliminary findings on its performance from the evaluation it has commissioned, as well as plans for improving performance in the next four-year cycle. UN ومن أجل هذا التقرير، يُدرج الصندوق في كل مؤشر من مؤشرات الأهداف عدة نتائج أولية على أدائه من عملية التقييم التي كلَّف بإجرائها، فضلا عن الخطط الرامية إلى تحسين الأداء في دورة السنوات الأربع المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more