"performance levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الأداء
        
    • مستويات أداء
        
    • ومستويات الأداء
        
    • مستويات أدائها
        
    To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. UN ولرفع مستويات الأداء في هذا الصدد، ينبغي إيلاء تركيز خاص إلى الاحتراف المهني وبناء قدرات الحكومة أو تعزيزها.
    In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. UN ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
    The experience demonstrated that it is possible to establish a distinction between individual performance levels and to link measures of success with job values. UN ودلت التجربة على إمكان وضع أسس للتمييز بين مستويات الأداء الفردي، وربط مقاييس النجاح بالقيم الوظيفية.
    performance levels for fuel and rations contracts were developed. UN وضعت مستويات أداء عقود الوقود وحصص الإعاشة.
    This lack affects the health of children and contributes to low school attendance and educational performance levels, especially for girls. UN ويؤثر هذا النقص على صحة الأطفال، ويسهم في انخفاض المواظبة على الدراسة في المدارس، ومستويات الأداء التعليمي، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    Shorter periods should form the exception rather than the rule, applying only to those countries whose performance levels in the area of reform were deemed satisfactory. UN أما المدد الأقصر من ذلك فينبغي أن تكون الاستثناء لا القاعدة، بحيث لا تنطبق إلا على البلدان التي تعتبر مستويات أدائها في مجال الإصلاح مرضية.
    The refined scope of work contains compliance criteria based on acceptable performance levels, with the possibility of imposing financial penalties on suppliers that are non-compliant. UN ويتضمن نطاق العمل المنقح معايير للامتثال تستند إلى مستويات الأداء المقبولة، مع إمكانية فرض عقوبات مالية على الموردين غير الممتثلين.
    All this contributes to ensure the best academic performance levels, zero dropout rates, and a drug and violence-free environment within the educational network. UN ويساهم كل هذا في كفالة تحقيق أفضل مستويات الأداء الدراسي، وانعدام معدلات التسرب، وإيجاد بيئة خالية من المخدرات والعنف داخل الشبكة التعليمية.
    With a view to raising performance levels in the public sector at large, the Group of Experts stressed the need for proper monitoring and evaluation based on relevant benchmarks. UN وبغية رفع مستويات الأداء في القطاع العام إجمالا، شدد فريق الخبراء على الحاجة إلى القيام بالرصد والتقييم اللازمين استنادا إلى مستويات الأداء المرجعية ذات الصلة.
    A number of sources had been consulted, for the purpose of redefining achievable performance levels; it was noted that those sources might need further review. UN وقد تم استشارة عدد من المصادر، بغرض إعادة تعريف مستويات الأداء القابلة للتحقيق؛ وقد أُشير إلى أن هذه المصادر قد تحتاج لى مزيد من الاستعراض.
    Further resources are required to allow staff the time to undertake on-the-job training in order to improve performance levels without the normal work of the Unit coming to a stop. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من الموارد من أجل إتاحة الوقت للموظفين لإجراء تدريب أثناء العمل بغرض تحسين مستويات الأداء دون أن يؤدي ذلك إلى تعطيل العمل الاعتيادي للوحدة.
    67. However, the Group of Experts warned that raising salary levels of public officers will not yield proper results and may be counterproductive if it is not accompanied by a commensurate rise in performance levels. UN 67 - بيد أن فريق الخبراء حذر من أن رفع مستويات رواتب الموظفين العامين لن يؤدي إلى تحقيق النتائج المنشودة، بل قد تكون له نتائج عكسية إذا لم يقترن برفع مستويات الأداء بنفس القــدر.
    62. The central management approach applied to software distribution and desktop computing support has been essential in reaching current performance levels with very limited support resources. UN 62 - ولقد كان نهج الإدارة المركزية المطبق على توزيع البرامجيات ودعم الحواسيب المكتبية هاما لتحقيق مستويات الأداء الحالية وذلك باستخدام موارد دعم محدودة للغاية.
    While this growing demand can in part be seen as an expression of trust in UNDP services, mixed performance levels suggest new pressure on the organization's capacities, in particular in terms of partnership management. UN وفي حين أنه يمكن أن ينظر بصورة جزئية إلى هذه الزيادة في الطلب بوصفها تعبيرا عن الثقة في خدمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشير مستويات الأداء المتباينة إلى ضغط جديد على قدرات المنظمة، لا سيما من حيث إدارة الشراكات.
    Inclusion of additional information on achievable release performance levels; and UN (ﻫ) إدخال معلومات إضافية عن مستويات الأداء التي يمكن تحقيقها في مجال الإطلاقات؛
    These reports permit management oversight of the implementation of contractual requirements and facilitate the timely identification of deteriorating performance levels, thus allowing the initiation of appropriate and timely corrective action. UN وتتيح هذه التقارير ممارسة رقابة الإدارة على تنفيذ الشروط التعاقدية وتيسير تحديد مستويات الأداء المتدهورة في الوقت المناسب، وبالتالي تمكن في الشروع في اتخاذ الإجراءات التصحيحية الملائمة في الوقت المناسب.
    The Secretary-General notes enhancements to the delivery model for rations services, such as the introduction in 2006 of financial penalties tied to performance levels using indicators of quality, quantity and timely delivery. UN وقد أشار الأمين العام إلى التحسينات المدخلة على نموذج تقديم خدمات حصص الإعاشة، ومنها استحداث عقوبات مالية في عام 2006 يتم فرضها على ضوء مستويات الأداء وذلك باستخدام مؤشرات الجودة والكمية والتسليم في الوقت المحدد.
    875. The Division maintained close to expected performance levels with regard to payment processing, bank reconciliations and automatic disbursements. UN ٨٧٥ - ظل أداء الشعبة قريبا من مستويات الأداء المتوقع فيما يتعلق بتجهيز المدفوعات، والتسويات المصرفية، وإجراء المدفوعات باستخدام النظم الآلية.
    A strategy that maximizes resources with systematic quality assurance can break through to new performance levels in health quality and management. UN ويمكن أن يؤدي اعتماد استراتيجية تستفيد من الموارد إلى أقصى حد مع ضمان الجودة بشكل منهجي إلى مستويات أداء جديدة في جودة الصحة وإدارتها.
    Inclusion of additional information on achievable release performance levels; and UN (ﻫ) إدراج مزيد من المعلومات بشأن مستويات أداء الإطلاق القابلة للتحقيق؛ و
    Discussions in the contact group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information. UN 28 - دارت المناقشات في فريق الاتصال المعني بالعمليات الحرارية في الصناعات المعدنية حول أربعة موضوعات رئيسية: الإنتاج الحرفي، ومستويات الأداء القابلة للتحقيق، والعمل فيما بين الدورات والحاجة إلى مزيد من المعلومات.
    Given the significant efforts by the African countries to achieve their recent economic performance levels, it will be a Herculean task in terms of resources for them to achieve and maintain 8 per cent annual growth in their gross domestic product, in order to reduce poverty. UN وبالنظر الى الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان اﻷفريقية لتحقيق مستويات أدائها الاقتصادي اﻷخيرة، فإن بلوغ نسبة ٨ في المائة من النمو السنوي في نواتجها المحلية اﻹجمالية، بغية خفض الفقر، سيمثل مهمة تحتاج لجهد جبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more