"performance of official functions" - Translation from English to Arabic

    • أداء المهام الرسمية
        
    • أداء وظائف رسمية
        
    Granting immunity to foreign State officials from domestic criminal jurisdiction was a demonstration of the principle of sovereign equality, and was also a necessity, in that it facilitated the performance of official functions and helped to maintain friendly relations among States. UN ومنح الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الوطنية لمسؤولي الدولة الأجنبية هو تعبير عن مبدأ المساواة في السيادة، فضلا عن أنه ضرورة من حيث أنه ييسر أداء المهام الرسمية ويساعد على الحفاظ على العلاقات الودية بين الدول.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN (ب) يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN (ب) يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    It follows that the acts complained of, which occurred in the course of performance of official functions in the presence of the State party's officials and within the State party's jurisdiction, are properly imputable to the State party itself, in addition to the State on whose behalf the officials were engaged. UN فمن الطبيعي إذن أن تُنسب الأعمال المُشتكى منها، التي حصلت خلال أداء وظائف رسمية بحضور موظفي الدولة الطرف وداخل إقليمها، إلى الدولة الطرف نفسها بالإضافة إلى الدولة التي يعمل لحسابها هؤلاء الموظفون.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN (ب) يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN (ب) يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    (b) The whole time of staff members shall be at the disposal of the Secretary-General for the performance of official functions. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية.
    It followed that the acts complained of, which occurred in the course of performance of official functions in the presence of the State party's officials and within the State party's jurisdiction, were properly imputable to the State party itself, in addition to the State on whose behalf the officials were engaged. UN ويترتب على ذلك أن الأفعال المشكو منها التي حدثت أثناء أداء وظائف رسمية بحضور موظفي الدولة الطرف وداخل إقليمها هي أفعال نُسبت بوجه حق إلى الدولة الطرف نفسها وإلى الدولة التي كان يعمل لحسابها هؤلاء الموظفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more