"performance of these" - Translation from English to Arabic

    • أداء هذه
        
    • الوفاء بهذه
        
    • أداء تلك
        
    • لأداء هذه
        
    • أداء اﻷمانة لهذه
        
    • أداء هؤلاء
        
    Therefore, those who undermine the performance of these institutions should be held accountable. UN لذلك ينبغي أن يخضع من يقوضون أداء هذه المؤسسات للمساءلة.
    Resources will be required to support the central review bodies in the performance of these functions. UN وسيُطلب تخصيص موارد لدعم هيئات الاستعراض المركزية في أداء هذه المهام.
    The performance of these institutions also needs to be monitored by a system of legislative, administrative and judicial controls to hold them externally accountable. UN ويحتاج أداء هذه المؤسسات للرصد بواسطة نظام للضوابط التشريعية والإدارية والقضائية لتحميلها المسؤولية.
    The reports should contain information on the performance of these obligations and the measures taken to that end. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    The successful performance of these functions is dependent on the adequate provision of personnel capacity. UN ويذكر في هذا الصدد أن النجاح في أداء تلك المهام يتوقف على توفير القوام الكافي.
    Taking into account the existing capacity that can be utilized for the performance of these functions, the Advisory Committee is not convinced of the necessity of this post and recommends against the approval of the proposed post. UN ومع مراعاة القدرات الموجودة التي يمكن استخدامها لأداء هذه المهام، لم تقتنع اللجنة الاستشارية بضرورة استحداث هذه الوظيفة، وتوصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة المقترحة.
    The Conference would now be in a position to consider the performance of these Parties in limiting and reducing their emissions. UN وقد صار الصندوق الآن قادراً على النظر في أداء هذه الأطراف في مجال الحد من انبعاثاتها وتخفيضها.
    To strengthen the performance of these committees, the General National Congress and UNSMIL developed a comprehensive support programme. UN ولتعزيز أداء هذه اللجان، وضع المؤتمر الوطني العام والبعثة برنامجا شاملا للدعم.
    It is, nonetheless, difficult to measure accurately the performance of these programmes. UN غير أن من الصعب قياس أداء هذه البرامج بصورة دقيقة.
    4. Any assessment of the shortcomings of existing fisheries management bodies should set out guidelines for improving the performance of these bodies. UN ٤ - وينبغي أن يتولى أي تقييم لعيوب الهيئات الموجودة لادارة مصائد اﻷسماك وضع مبادئ توجيهية لتحسين أداء هذه الهيئات.
    Next, my delegation agrees that the approach of linking humanitarian assistance to development will result in the effective performance of these activities. UN بعد ذلك، يوافق وفد بلادي على أن نهـــج ربط المساعدة الانسانية بالتنمية هو نهج من شأنه أن يسفر عن أداء هذه اﻷنشطة أداء فعالا.
    The project would also assist in reviewing the performance of these counties in relation to the international support measures granted to them, and the domestic policies and initiatives undertaken by their respective governments. UN ومن شأن هذا المشروع أن يساعد أيضاً على استعراض أداء هذه البلدان فيما يتصل بتدابير الدعم الدولية الممنوحة لها، والسياسات المحلية، والمبادرات المتخذة في حكومات كل منها.
    The heterodox school of economics has pointed out that the performance of these countries was underscored by strategic development and industrial policies deriving from a symbiotic relationship between the political elite and entrepreneurs. UN فقد أشارت مدرسة الاقتصاد إلى أن أداء هذه البلدان ناتج عن التنمية الاستراتيجية والسياسات الصناعية النابعة من العلاقة العضوية بين الصفوة السياسية وأصحاب الأعمال.
    That, together with the good performance of these countries, has often been used to justify a precipitous and disastrous reduction in official development assistance. UN وإذا أضيف هذا الى حسن أداء هذه البلدان فإنه يتخذ في أحوال كثيرة لتبرير الانخفاض المندفع والمأساوي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It reviews the strengths in the recent economic performance of these countries, and identifies areas where further progress must be made. UN وهي تستعرض مواطن القوة في أداء هذه البلدان مؤخرا في المجال الاقتصادي، وتحدد المجالات التي يتعين فيها إحراز مزيد من التقدم.
    The overall objective of the evaluation is to assess the performance of these programmes only so far as capacity building is concerned, to link such performance to underlying explanatory factors, and to make recommendations with a view to improving UNCTAD's delivery in capacity building in the future. UN والهدف الإجمالي للتقييم هو تقدير أداء هذه البرامج من حيث ما يتعلق ببناء القدرات فقط، وربط هذا الأداء بعوامل تعليلية أساسية، وتقديم توصيات بهدف تحسين قدرة الأونكتاد على بناء القدرات مستقبلاً.
    The reports should contain information on the performance of these obligations and the measures taken to that end. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    The reports should contain information on the performance of these obligations and the measures taken to that end. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    The reports should contain information on the performance of these obligations and the measures taken to that end. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    To enhance the performance of these associations and channel their resources and accomplishments in accordance with the higher interest of the country UN لتفعيل أداء تلك الجمعيات وتوجيه مواردها وإنجازاتها بما يتلاءم والمصلحة العليا للبلاد.
    The successful performance of these tasks calls for specialist staff at both levels, i.e. physicians, diagnosticians, psychologists and social workers, as well as judicial and police personnel of the highest calibre. UN ويستدعي أداء تلك المهام بشكل ناجح توفر موظفين متخصصين على كلا الصعيدين، أي توفر أطباء وخبراء تشخيص، وأطباء نفسيين ومرشدين اجتماعيين فضلا عن توفر مساعدين قضائيين وأفراد شرطة على مستوى رفيع من المقدرة.
    Reaffirming its strong commitment to ensure that the two parties, as agreed by them, permit the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) to perform its duties and provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of these duties, UN وإذ يؤكد من جديد التـزامه القوي بكفالة سماح الطرفين لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأداء مهامها، ومد البعثة بما يلزمها من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية لأداء هذه المهام،
    The Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director-General to oversee the performance of these functions by the Secretariat. UN ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف.
    The quality of the performance of these contractors was therefore not taken into account when the decision was made to renew the contracts. UN وعليه فإن جودة أداء هؤلاء المقاولين لم توضع في الاعتبار عند اتخاذ قرار التجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more