"performance on" - Translation from English to Arabic

    • الأداء في
        
    • الأداء على
        
    • الأداء المتعلق
        
    • في الأداء
        
    • الأداء بخصوص
        
    • الأداء فيما يتعلق
        
    • عن الأداء
        
    • أدائها في
        
    • الأداء من
        
    Elsewhere, the Islamic Republic of Iran too improved on its 2002 performance on the basis of strong demand and continuing high prices for oil and gas in 2003. UN وفي مناطق أخرى، تحسن الأداء في جمهورية إيران الإسلامية أيضا في عام 2002 استنادا إلى قوة الطلب واستمرار ارتفاع أسعار النفط والغاز في عام 2003.
    At the same time, it should be noted that the decline in performance on the ground was not proportional to the reduction of project expenditures. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الإشارة إلى أن انخفاض الأداء في الميدان لم يكن على قدر انخفاض نفقات المشاريع.
    Current indicators focus on improved performance on per capita income and human assets. UN وتركز المؤشرات الحالية على تحسين الأداء على صعيد نصيب الفرد من الدخل والأصول البشرية.
    They proposed that, in future, the findings of the African Peer Review Mechanism country studies should provide a foundation for the monitoring of performance on the African side. UN واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي.
    While performance on portfolio quality was strong in Asia, with 95 per cent of providers meeting targets, it improved marginally overall. UN وكان الأداء المتعلق بنوعية الحافظة قوياًّ في آسيا، إذ حقق 95 في المائة من مقدمي الخدمات المالية أهدافَهم، كان التحسن هامشياًّ بوجه عام.
    (iii) Increased number of developing countries demonstrating improved performance on the basis of benchmark indicators related to customs processes UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية
    performance on the indicator related to meeting slot dates of the Department for General Assembly and Conference Management improved from 39 per cent in 2009 to 64 per cent in 2011. UN وتحسَّن الأداء بخصوص مؤشر التقيد بالمواعيد المجدولة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من 39 في المائة في عام 2009 إلى 64 في المائة في عام 2011.
    performance on the targets and indicators will be reviewed at the next Forum, to be held in Accra in 2008. UN وسيجري استعراض الأداء فيما يتعلق بالغايات والمؤشرات في المنتدى المقبل المقرر عقده في أكرا، غانا عام 2008.
    First, more effective monitoring and verification of performance on international commitments are needed. UN أولاً، ثمة حاجة إلى آليات أكثر فعالية لرصد الأداء في ما يتعلق بالالتزامات الدولية والتحقق منه.
    These three requests thus provide a sample for assessing performance on TCPR implementation. UN وتقدم هذه الطلبات الثلاثة عينة لتقييم الأداء في ما يتعلق بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    He stressed, however, that performance on the other Goals had been less impressive. UN غير أنه شدد على أن الأداء في الأهداف الأخرى كان أقل إبهاراً.
    After that performance on the field today, I'm not surprised. Open Subtitles بعد ذلك الأداء في المضمار اليوم لست متفاجئة
    Resource mobilization should be linked to performance on the basis of multi-year funding frameworks, which had produced a broader donor base and improved predictability. UN كما ينبغي الربط بين تعبئة الموارد وبين الأداء على أساس أُطُر تمويل متعددة السنوات تُسفِر عن قاعدة مانحين أوسع وإمكانية أفضل للتنبؤ.
    The integration of a gender perspective in all elements of peacekeeping policy and efforts to promote women's participation in peacekeeping operations and decision-making processes were vital to improving performance on the ground. UN وأوضَح أن إدراج منظور جنساني ضمن جميع عناصر سياسة وجهود حفظ السلام تعزيزاً لمشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وعمليات صُنع القرارات في هذا المجال، أصبح من الأمور الحيوية لتحسين الأداء على الأرض.
    There has been improved performance on some of the indicators such as the ANC attendance, skilled birth attendance, facility deliveries and reduced mother-to-child transmission (MTCT). UN فقد تحسّن الأداء على صعيد بعض المؤشرات مثل زيارة مصحات ما قبل الولادة، وتوفير قابلات ماهرات أثناء الولادة، والتوليد في المرافق الخاصة بذلك، والحد من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    (ii) Increased number of developing countries benefiting from UNCTAD assistance, demonstrating improved performance on the basis of various benchmark indicators, monitored by UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    95. Monitoring and evaluation of performance on common services are integral to effective management. UN 95 - يشكل رصد وتقييم الأداء المتعلق بالخدمات المشتركة جزءا لا يتجزأ من الإدارة الفعالة.
    In the opinion of the Advisory Committee, the presentation on information technology lacks clarity and transparency as to performance on previous undertakings and planned future activities including the time frame for the conclusion of information technology projects. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العرض المتعلق بتكنولوجيا المعلومات يعوزه الوضوح والشفافية بشأن الأداء المتعلق بالمشاريع السابقة والأنشطة المزمع تنفيذها في المستقبل بما في ذلك الإطار الزمني لاستكمال مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    performance on supporting national reporting to the Committee remains high (see table 1). UN ولا يزال الأداء المتعلق بدعم عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة مرتفعاً (انظر الجدول 1).
    (ii) Increased number of developing countries and countries with economies in transition benefiting from UNCTAD assistance, demonstrating improved performance on the basis of various benchmark indicators, monitored by UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد وتسجل تحسناً في الأداء مقاسا بعدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    7. Encourages UNICEF to integrate the reporting on gender equality results throughout its annual report of the Executive Director and calls upon UNICEF to continue to improve performance on this cross-cutting issue; UN 7 - يشجع اليونيسيف على دمج الإبلاغ عن نتائج المساواة بين الجنسين في تقريرها السنوي للمديرة التنفيذية ويهيب باليونيسيف مواصلة تحسين الأداء بخصوص هذه المسألة الشاملة؛
    While this overall average requires further improvement, performance on several of the individual indicators has improved dramatically. UN وفي حين أن هذا المتوسط الإجمالي يتطلب المزيد من التحسين، فإن الأداء فيما يتعلق بعدة مؤشرات فردية قد تحسن تحسنا هائلا.
    Structured information would summarize performance on delivery times, the completeness and quality of consignments and of documentation, and provide an informed basis for taking decisions on continued use of particular suppliers. UN ومن شأن المعلومات المنظمة أن تعطي موجزا عن الأداء من حيث مواعيد التسليم، ومدى اكتمال الشحنات وجودتها، والتوثيق، وأن توفر أساسا مستنيرا لقرارات الاستمرار في الاستعانة بالموردين.
    There are certain elements of the functions of some of the implementing entities that can help to explain their differing performance on joint projects. UN وهناك عناصر معينة لوظائف بعض الكيانات المنفذة يمكن أن تساعد في تفسير اختلاف درجة أدائها في مشاريع مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more