The executive heads had repeatedly said that the current system did not contribute to improved performance or more effective management. | UN | وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية. |
:: Improved performance or higher quality service does not occur on demand. | UN | :: تحسن الأداء أو ارتفاع جودة الخدمة لا يحدث بمجرد الطلب. |
For example, a licensor may help facilitate the financing of a licensee's interest by agreeing with the lender to enforce various licence clauses in case the licensee defaults on the loan, such as withholding performance or terminating the licence. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للمرخص أن يساعد على تسهيل تمويل مصلحة للمرخص له بأن يتفق مع المقرض على إنفاذ مختلف بنود الرخصة في حال تقصير المرخص لـه في سداد القرض، مثل الامتناع عن الأداء أو إنهاء الترخيص. |
As it stands, the Committee cannot review their performance or other responsibilities. | UN | ولا يمكن للجنة بشكلها الحالي مراجعة أدائه أو غير ذلك من المسؤوليات التي يضطلع بها. |
This could be the case, for example, in the event of a supervening impossibility of performance or owing to a fundamental change of circumstances. | UN | ويمكن أن يكون هذا هو الحال، على سبيل المثال، بالنسبة لما يتبع الفعل من استحالة التنفيذ أو حدوث تغير أساسي في الظروف. |
The Convention shall also not apply in respect of (i) the creation or execution of a will; or (ii) the creation, performance or enforcement of an indenture, declaration of trust or power of attorney, that may be contracted for in any contract governed by the Convention. | UN | ولن تسري الاتفاقية أيضا فيما يتعلّق: `1` بتكوين وصية أو تنفيذها؛ أو `2` بتكوين أو تنفيذ أو إنفاذ عقد عمل أو إعلان ثقة أو توكيل رسمي، مما يمكن التعاقد عليه في أي عقد يخضع لأحكام الاتفاقية. |
(t) Offering or paying bribes to other officials for the performance or nonperformance of an official function. | UN | (ر) عرض أو دفع رشاوى إلى مسؤولين آخرين لقاء أداء أو عدم أداء مهمة رسمية. |
Four staff members were not reappointed for reasons of performance or conduct. | UN | ولم تتم إعادة تعيين أربعة موظفين لأسباب تتعلق بالأداء أو السلوك. |
In this regard, performance or non-performance should be suitably reflected in the performance appraisal reports based on criteria to be established for this purpose. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي أن تعكس تقارير تقييم الأداء على نحو مناسب الأداء أو عدم الأداء، استنادا إلى معايير توضع لهذا الغرض. |
There is currently limited understanding of the consequences of underperformance, poor performance, or non-performance. | UN | وثمة الآن فهم محدود لتبعات التقصير في الأداء أو ضعف الأداء أو عدم الأداء. |
Every single cent gained in improved performance or reduced overhead must go to aid that reaches the needy. | UN | ويجب تخصيص كل سنت يتوفر من خلال تحسين الأداء أو تقليل الإنفاق العام للمعونة المقدمة إلى المحتاجين. |
Consequently, the assurance reports did not provide a reliable basis for explaining performance or for supporting decision-making. | UN | ونتيجة لذلك، لم تقدم تقارير ضمان الجودة أساسا موثوقا به لشرح الأداء أو لدعم اتخاذ القرارات. |
I'm sorry, Rae, but you have to do an assessed performance or you won't pass this year. | Open Subtitles | أنا أسفة راي, لكن يجب عليك أن تقومي بتقيم الأداء أو أنك لن تمري هذا العام |
If this doesn't help, performance or whatever, it's the end. | Open Subtitles | إن لم يساعدنا هذا في الأداء أو أيا كان فهذه هي النهاية |
The Management Performance Board proactively supports this continual improvement by providing detailed feedback to each senior manager following the annual performance assessment and requiring action plans for improving performance or periodic updates on weak areas of performance. | UN | ويبادر مجلس الأداء الإداري إلى المساعدة في هذا التحسين المستمر بتزويد كل واحد من كبار المديرين بتعليقات مفصلة عقب تقييم الأداء السنوي، والمطالبة بخطط عمل لتحسين الأداء أو تحديثات دورية بشأن مكامن الأداء الضعيف. |
This will include methods to understand the proximate causes of good or bad performance or result, so as to provide useful indications for future benchmarking, correction or adjustment. | UN | وسيشمل ذلك طرائق لفهم الأسباب المباشرة لحسن أو سوء الأداء أو النتيجة مما سيوفر إرشادات مفيدة لأنشطة القياس أو التصحيح أو التعديل المقبلة. |
UNDP does not expect the ultimate resolution of any of the proceedings to which it is party to have a significant adverse effect on its financial position, performance or cash flows. | UN | ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للقرار النهائي في أي من الإجراءات التي هو طرف فيها أثر ضار يُذكر على مركزه المالي أو أدائه أو تدفقاته النقدية. |
UNDP does not expect the ultimate resolution of any of the proceedings to which it is party to have a significant adverse effect on its financial position, performance or cash flows. | UN | ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للقرار النهائي في أي من الإجراءات التي هو طرف فيها أثر ضار يُذكر على مركزه المالي أو أدائه أو تدفقاته النقدية. |
The Secretary-General then decides if he prefers to comply with the order for rescission or performance or to pay the amount indicated by the Tribunal. | UN | وعندها يقرر الأمين العام ما إذا كان يفضل الامتثال لأمر الإلغاء أو التنفيذ أو دفع المبلغ الذي تحدده المحكمة. |
The Convention shall also not apply in respect of (i) the creation or execution of a will; or (ii) the creation, performance or enforcement of an indenture, declaration of trust or power of attorney, that may be contracted for in any contract governed by the Convention. | UN | ولن تسري الاتفاقية أيضا فيما يتعلّق: `1` بتكوين وصية أو تنفيذها؛ أو `2` بتكوين أو تنفيذ أو إنفاذ عقد عمل أو إعلان ثقة أو توكيل رسمي، مما يمكن التعاقد عليه في أي عقد يخضع لأحكام الاتفاقية. |
There had been some criticism, but it had not called into question the performance or the integrity of the system as such, and the Agency's Board of Governors had ensured that the system was steered onto the right course. | UN | وهناك بعض الانتقادات لكنها لا تدعو إلى الشك في أداء أو سلامة النظام على هذا النحو، وقد تأكد مجلس محافظي الوكالة من أن النظام يجري توجيهه في المسار الصحيح. |
His delegation also welcomed the proposal to enhance staff mobility between functions, departments, occupational groups and duty stations, which should be implemented without discrimination and without undermining performance or professionalism. | UN | كما يرحب وفده باقتراح تشجيع تنقل الموظفين بين الوظائف والإدارات والفئات الوظيفية وأماكن العمل، ولكنه يشير إلى وجوب الاضطلاع بهذه الممارسة دون تمييز أو مساس بالأداء أو الكفاءة المهنية. |
96. Differences in wages may only be based upon differences in the performance or quality of work. | UN | ٩٦ - ولا يمكن أن تستند الاختلافات في اﻷجور إلا على أساس الفروق في اﻷداء أو نوعية العمل. |
:: Consider using a trusted broker as a " middleman " to hold funds pending contract performance or delivery of goods. | UN | ● ينبغي النظر في الاستعانة بسمسار موثوق به ليكون " وسيطا " تودع لديه الأموال إلى حين تنفيذ العقد أو تسليم البضاعة. |