In the unlikely event that draft articles 41 and 42 were retained, consideration should be given to placing them elsewhere in the draft, Perhaps at the end of Part One, Chapter III. | UN | وإذا تم الإبقاء على المادتين 41 و 42، وهو أمر غير محتمل، فينبغي النظر في وضعهما في مكان آخر من المشروع، ربما في نهاية الفصل الثالث من الباب الأول. |
It was also remarked that in the unlikely event that draft article 41 was retained, consideration should be given to placing it elsewhere in the draft, Perhaps at the end of Part One, chapter III. | UN | وقيل أيضا بأنه إذا تم الإبقاء على مشروع المادة 41، وهو أمر غير محتمل، ينبغي النظر في نقله إلى موضع آخر من المشروع، ربما في نهاية الفصل الثالث من الباب الأول. |
Perhaps at some point, I can figure out a way to get you back here. | Open Subtitles | ربما في وقت ما، يمكنني إيجاد طريقة كي أعيدك لهنا |
Perhaps at first, but eventually, you will embrace the truth. | Open Subtitles | ربما في البدايه، لكن في النهاية سَتَعتنقُين الحقيقةَ |
Perhaps at the Springfield children's hospital, which is tossing out all its sick youngsters to make way for a new cosmetic surgery clinic. | Open Subtitles | ربما في مستشفى الأطفال و الذي سيطرد الأطفال المرضى ليتم استبداله عيادة للجراحات التجميلية |
A charming girl, though Perhaps at times her conversation is a little lacking in sparkle. | Open Subtitles | ... فتاة فاتنة ، ربما في بعض الأحيان طريقتها في الكلام تفتقر إلـى البريق |
Perhaps at the beginning I was blinded by infatuation. | Open Subtitles | ربما في البِداية أنا أعميتُ بالهيامِ. |
Perhaps at some point you slept with one of her lovers. | Open Subtitles | ربما في وقت ما عاشرت أحد أحبائها |
Now that I have recruited you, Perhaps at the next house, | Open Subtitles | الآن أنا جندتُك، ربما في المنزل التالي، |
He hoped that the important work would be completed at the session. The Commission could revisit the issue, Perhaps at its next session, to see if there was a sufficient degree of acceptance to consider recasting the model law as a multilateral treaty or convention. | UN | وقال إنه يمكن للجنة أن تعود إلى المسألة ، ربما في دورتها القادمة ، كي تتحقق مما إذا كان هناك قدر كاف من القبول للنظر في إعادة صوغ القانون النموذجي في شكل معاهدة أو اتفاقية متعددة اﻷطراف . |
He suggested that Board members might inform the secretariat at an early stage -- Perhaps at the pre-session meeting -- of some of the elements they wished regional directors to address. | UN | واقترح أن يُبلغ أعضاء المجلس الأمانة في مرحلة مبكرة - ربما في الاجتماع السابق للدورة - ببعض العناصر التي يودون أن يتناولها المديرون الإقليميون. |
But Perhaps at some point. | Open Subtitles | ولكن ربما في مرحلة ما. |
Perhaps at first. | Open Subtitles | ربما في البداية. |
Perhaps at mid-year's. | Open Subtitles | ربما في منتصف السنة |
We would also request the Secretariat to provide us -- Perhaps at a special meeting convened for that purpose -- with further information on and, above all, a more detailed analysis of the privatization process in Kosovo and other related aspects, such as the legislation on the transformation of the right of use to socially-owned immovable property. | UN | كما نود أن نطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم لنا - ربما في جلسة خاصة تعقد لذلك الغرض - مزيداً من المعلومات وتحليلاً أكثر تفصيلا، في المقام الأول، عن عملية الخصخصة في كوسوفو والجوانب الأخرى المرتبطة بذلك، مثل التشريعات الخاصة بتحويل حق استخدام الممتلكات غير المنقولة المملوكة للدولة. |
Perhaps at the bottom... | Open Subtitles | - ربما في النهاية .. |
Ms. ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77, said that the Committee should allocate time in a formal meeting to continue the general debate on the financing of United Nations peace-keeping operations, Perhaps at the next meeting. | UN | ٥ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧، فقالت إنه ينبغي للجنة أن تخصص وقتا كافيا في جلسة رسمية لاستئناف المناقشة العامة بشأن تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ربما في الجلسة القادمة. |
Perhaps at work? | Open Subtitles | ربما في العمل |
Perhaps at my house. | Open Subtitles | ربما في منزلي |
On paragraph (2), he shared the concern about the effects of recognition where local procedures were already pending, but thought the issue would be better dealt with in connection with concurrent proceedings, Perhaps at a later stage in the discussion. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة )٢( ، قال إنه يتفق مع الشاغل المتعلق بآثار الاعتراف حيث تكون إجراءات محلية قيد النظر بالفعل ، إلا أنه يرى أنه يفضل تناول المسألة بصدد اﻹجراءات المتزامنة ، ربما في مرحلة لاحقة من المناقشة . |