"perhaps we can" - Translation from English to Arabic

    • ربما يمكننا
        
    • ربما نستطيع
        
    • ربما نحن يُمْكِنُ أَنْ
        
    • ربما يمكن أن
        
    • ربما نتمكن
        
    • ربّما بإمكاننا
        
    • ربما نحن يمكن أن
        
    • لعلّ بإمكاننا
        
    • فربّما نستطيع
        
    • ربما بإمكاننا
        
    • ربما أمكننا
        
    Perhaps we can present her to you, dear Vicomte Open Subtitles ربما يمكننا أن نقدمها لك يا عزيزي فيكومت
    Perhaps we can get a clearer picture From additional sectioning. Open Subtitles ربما يمكننا الحصول على صورة أوضح من تجزئة إضافية.
    Perhaps we can start by asking ourselves some questions. UN ربما يمكننا أن نبدأ بطرح بعض الأسئلة على أنفسنا.
    Perhaps we can try a little harder, for the lady. Open Subtitles ربما نستطيع أن نبذل المزيد من الجهد لأجل السيّدة.
    Niles, if we can find that boat, Perhaps we can get enough caviar to solve our problem. Open Subtitles النيل، إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ ذلك المركبِ، ربما نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ كافي الكافيار لحَلّ مشكلتِنا.
    Well, I don't think it's enough evidence for an arrest, but Perhaps we can find some more. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد انها أدلة كافية لاعتقال، ولكن ربما يمكن أن نجد بعض أكثر.
    But Perhaps we can work together again under different circumstances. Open Subtitles لكن ربما يمكننا العمل معا ثانيا في ظل ظروف اخرى.
    Perhaps we can make this arrangement more appealing. Open Subtitles ‫ربما يمكننا جعل هذا الاتفاق أكثر ‫جاذبيّة
    Perhaps we can put this on his radar after the NATO summit? Open Subtitles ربما يمكننا وضع هذا على راداره بعد إجتماع قمة الناتو؟
    I think if sergeant Harper and I go to the school, Perhaps we can figure something out, sir. Open Subtitles أعتقد إذا الرقيب هاربر وأنا أذهب إلى المدرسة، ربما يمكننا أن نعرف شيئا، يا سيدي.
    Perhaps we can come to some other arrangement. Open Subtitles ربما يمكننا التوصل إلى بعض الحلول الأخرى
    Yeh, we'll need a battering ram to get through, Perhaps we can try your head. Open Subtitles نريد آلة نطاحة لكي نعبر ربما يمكننا استخدام رأسك
    But should you survive, Perhaps we can spend eternal darkness together. Open Subtitles , لكن يجب ان تنجو ربما يمكننا تمضية الظلام الأبدي معا
    Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads. Open Subtitles ربما يمكننا إعادة النظر في تلك الإختلافات الثقافية بعقول هادئة.
    Perhaps we can have a bit of fun before you go. Open Subtitles ربما يمكننا ان نحظى ببعض المتعة قبل ذهابـكٌ
    If we can forgive each other, Perhaps we can forgive ourselves. Open Subtitles إذا أستطعنا مسامحة بعضنا البعض ، ربما نستطيع مسامحة أنفسنا.
    In so doing, Perhaps we can help avoid such inhumanity and the warfare that marches along with it. UN وإننا إذ نفعل ذلك ربما نستطيع أن نساعد على تجنب وقوع مثل تلك الأعمال اللاإنسانية وما يواكبها من حروب.
    Claudia, Perhaps we can discuss that job tomorrow. Open Subtitles كلوديا، ربما نحن يُمْكِنُ أَنْ نُناقشَ ذلك الشغلِ غداً.
    Well, Perhaps we can find a way to divide the nobles. Open Subtitles حسنا، ربما يمكن أن نجد طريقة لتفريق النبلاء
    Come, Lemon, if the Red Sea can be parted, Perhaps we can resurrect your social standing from the dead. Open Subtitles اذا كان يمكن للبحر الاحمر ان يفترق ربما نتمكن من انقاذ حياتك الاجتماعيه من الموت
    Perhaps we can just focus on getting this guy. Open Subtitles ربّما بإمكاننا التركيز على القبض على هذا الرجل.
    Perhaps we can find another time to endow your grandchild's trust fund. Open Subtitles ربما نحن يمكن أن نجد وقت آخر لوهب صندوق إئتمان حفيدك؟
    Perhaps we can chat about it later over my infamous black pudding. Open Subtitles لعلّ بإمكاننا الدردشة عن الأمر لاحقاً أثناء تناولنا البودينغ الأسود الذي أعدّه
    If we can find the other half, Perhaps we can do it again. Open Subtitles إذا استطعنا العثور على النصف الآخر فربّما نستطيع إعادة الكرّة
    When the time is right, Perhaps we can use them as proof of the Queen's desire to appease her brother at France's expense. Open Subtitles عندما يحين الوقت ربما بإمكاننا إستغلالهم كإثبات على رغبات الملكة لإرضاء أخيها على المصاريف الفرنسية
    But Perhaps we can rely increasingly on the vast experience that has been gained during past actions. UN ولكن ربما أمكننا الاعتماد على نحو متزايد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها خلال عملها في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more