Mines other than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) laid outside perimeter-marked areas | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Similar standards should be required of MOTAPM laid outside perimeter-marked areas. | UN | وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Article 4 bis. Mines other than anti-personnel mines laid outside perimeter-marked areas | UN | المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
They required only that all non-persistent mines laid outside perimeter-marked areas should be equipped with a self-deactivating feature, in addition to either a self-destruction or self-neutralization mechanism. | UN | ولم تطلب إلا تجهيز جميع الألغام غير المعمرة الموضوعة خارج المناطق المحددة بعلامات بخاصية التعطيل الذاتي، إضافة إلى آلية إما للتدمير الذاتي أو التحييد الذاتي. |
They required only that all non-persistent mines laid outside perimeter-marked areas should be equipped with a self-deactivating feature, in addition to either a self-destruction or self-neutralization mechanism. | UN | ونصّت المقترحات فقط على وجوب تجهيز جميع الألغام غير المعمِّرة التي تُوضع خارج المناطق المرسومة الحدود بآلية إبطال ذاتي، إضافة إلى آلية تدمير ذاتي أو آلية تحييد ذاتي. |
His delegation would continue to work with all interested parties on the conclusion of a legally binding instrument on such mines, as it continued to believe that, in order to protect civilians, it was essential to restrict the use of persistent mines of that type to perimeter-marked areas. | UN | وسيواصل الوفد العمل مع جميع الأطراف المعنية، بغية إبرام صك ملزم قانوناً بشأن هذه الألغام، ذلك أنه يظل مقتنعاً بأن حماية المدنيين تتطلب ألا يستخدم هذا النوع من الألغام المعمرة سوى في المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
No restrictions were imposed on MOTAPM laid outside perimeter-marked areas. | UN | (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
The laying of long life mines outside perimeter-marked areas. | UN | (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Terminology: In AP II the term `Perimeter-Marked Areas' was agreed. | UN | (أ) المصطلحات: في البروتوكول الثاني المعدل تم الاتفاق على مصطلح `المناطق المحدد محيطها بعلامات`. |
Why in the first instance did States Parties agree that restrictions were required on remotely delivered mines (RDM)? Largely because by their nature RDM are emplaced outside perimeter-marked areas and in areas which are not under the direct control of the user and were thus deemed to be a hazard to civilian populations. | UN | فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين. |
Limiting persistent MOTAPM to perimeter-marked areas would facilitate the maintenance of border minefields and outlaw unambiguously most of the MOTAPM tactics used by Non State Actors. | UN | ذلك أن قصر زرع الألغام الدائمة من الألغام غير المضادة للأفراد على المناطق المحدد محيطها بعلامات من شأنه أن ييسر صيانة حقول الألغام الحدودية ويجرم معظم أساليب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها الجهات غير الدول. |
12. The essential element of the Irish proposal is that any future instrument on MOTAPM must address the issue of persistent mines laid outside perimeter-marked areas. | UN | 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
14. Option A: Amend Article 4 of the US-Danish proposal to include mines emplaced outside perimeter-marked areas. | UN | 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
3. All non-remotely delivered mines other than anti-personnel mines, which are emplaced outside perimeter-marked areas, must comply with paragraphs 1 and 2 of this Article. | UN | 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
15. Option B: Insert a new Article 4 bis in the US-Danish proposal and add a definition of `perimeter-marked areas' as proposed in paragraph 13 above. | UN | 15- الخيار باء: إدراج مادة 4 مكرراً جديدة في المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك وإضافة تعريف `المناطق المحدد محيطها بعلامات` على النحو المقترح في الفقرة 13 أعلاه. |
Article 4. Mines other than anti-personnel mines [including remotely delivered mines] laid outside perimeter-marked areas | UN | المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
MOTAPM laid outside perimeter-marked areas: Persistent mines laid outside fenced, marked and monitored areas cause the great majority of MOTAPM casualties. | UN | 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات: تتسبب الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة والخاضعة للرصد في وقوع الغالبية العظمى من الخسائر البشرية. |
Change the title of Article 4 to include non-remotely delivered mines. E.g. Mines laid outside perimeter-marked areas, including remotely delivered mines. | UN | (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد. |
(b) it is not used outside perimeter-marked areas located on the territory of the State in question. | UN | (ب) ألاّ تُستخدم هذه الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات الكائنة في إقليم الدولة المعنية. |
(b) it is not used outside perimeter-marked areas located on the territory of the State in question. | UN | (ب) ألاّ تُستخدم هذه الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات الكائنة في إقليم الدولة المعنية. |
Ireland could accept the proposals put forward in that regard by the Coordinator in his papers, subject to the reservation that perimeter-marked areas should be both monitored by military personnel and protected by fencing or other means in order to ensure the effective exclusion of civilians. | UN | وآيرلندا يمكن أن تقبل المقترحات التي قدمها المنسق في هذا الصدد في الوثائق التي أعدها شريطة أن يتولى مراقبة المناطق المرسومة الحدود موظفون عسكريون وأن تُحاط بسياج أو غير ذلك من الوسائل التي تحول بفعالية دون دخول المدنيين إليها. |
Ireland had updated the proposal it had submitted (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2) on restricting the use and lifespan of such mines placed outside perimeter-marked areas. | UN | وقد استكملت آيرلندا من ناحيتها المقترح الذي كانت قد تقدمت به (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2) والذي يرمي إلى تقييد استخدام ومدة بقاء هذا النوع من الألغام التي تُزرع خارج المناطق المرسومة الحدود. |