"period of four years" - Translation from English to Arabic

    • مدتها أربع سنوات
        
    • لفترة أربع سنوات
        
    • أمدها أربع سنوات
        
    • فترة أربع سنوات
        
    • مدى أربع سنوات
        
    • لفترة السنوات اﻷربع
        
    Their governing bodies are democratically elected from members of the public for a period of four years. UN وتُنتخب أجهزتها الإدارية ديمقراطيا من بين السكان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    In 2006, the Red Cross of Serbia adopted a strategy related to these activities, covering a period of four years. UN وفي عام 2006، اعتمدت جمعية الصليب الأحمر في صربيا استراتيجية لهذه الأنشطة مدتها أربع سنوات.
    The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. UN وبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Arusha branch commenced operations on 1 July 2012, for an initial period of four years. UN وبدأ فرع أروشا عملياته في 1 تموز/يوليه 2012، لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    Those appropriations shall remain valid for an additional period of four years following the end of the 12-month period provided in regulation 5.3. UN وتظل هذه الاعتمادات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3.
    Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. UN وبالنظر إلى أن الآلية ستعمل لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، وأن المدعي العام والمسجّل يتم تعيينها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، أقترح أن يكون تعيين الرئيس لفترة ولاية مدتها أربع سنوات كذلك.
    The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commences operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. UN ويبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    Those appropriations shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided in regulation 5.3. UN وتظل هذه الاعتمادات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3.
    Those obligations shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided in regulation 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3.
    The Legislative Assembly comprises 3 official members designated in the Constitution and 15 members elected by universal adult suffrage for a period of four years. UN ويتألف المجلس التشريعي من 3 أعضاء رسميين محددين في الدستور و 15 عضوا يُنتخبون عن طريق اقتراع عام للراشدين لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    The Legislative Assembly comprises 3 official members designated in the Constitution and 15 members elected by universal adult suffrage for a period of four years. UN ويتألف المجلس التشريعي من ٣ أعضاء رسميين محددين في الدستور و ١٥ عضوا يُنتخبون عن طريق اقتراع عام للراشدين لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    The independent auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    Members of the Permanent Forum should be chosen for a period of four years. UN وينبغي اختيار أعضاء المحفل الدائم لفترة أربع سنوات.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    2. (a) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in regulation 4.3; UN ٢ - )أ( أي التزامات أخرى غير مصفاة خاصة بالفترة المالية المعنية تكون مستحقة اﻷداء للحكومات عن سلع موردة وخدمات مقدمة فضلا عن أي التزامات أخرى تكون مستحقة اﻷداء للحكومات ولم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد، تظل سارية لفترة إضافية أمدها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤ - ٣ من النظام المالي؛
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    The total programme portfolio amounts to approximately $210 million to be disbursed over a period of four years. UN ويبلغ اجمالي قيمة حافظة البرامج ٠١٢ ملايين دولار تقريبا ، يُصرف على مدى أربع سنوات .
    110. The Committee welcomed the proposed new format of the medium-term plan, which would consist of a perspective and a programme framework for a period of four years, beginning in 1998, on the understanding that: UN ١١٠ - أعربت اللجنة عن ترحيبها بالشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي سيتألف من منظور وبرنامج عمل لفترة السنوات اﻷربع التي تبدأ في عام ١٩٩٨، على أساس الفهم التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more