"period of service" - Translation from English to Arabic

    • مدة الخدمة
        
    • فترة خدمة
        
    • فترة الخدمة
        
    • مدة خدمته
        
    • مدة خدمة
        
    • لمدة الخدمة
        
    • فترة خدمتهم
        
    • لفترة الخدمة
        
    • وفترة الخدمة
        
    • فترة خدمته
        
    • مدة خدمتها
        
    • بمدة خدمة
        
    • أساس فترة
        
    The lengthier period of service a person has and the lower pension he receives, the more his pension is going to be increased. UN وكلما كانت مدة الخدمة أطول ومبلغ المعاش أدنى، كبرت الزيادة في المعاش التقاعدي.
    At present, the cap for manual workers is 31 years plus 50 per cent of any period of service exceeding 31 years. UN والحد الأقصى حاليا في حالة العمال اليدويين هو 31 سنة زائدا 50 في المائة من أي فترة خدمة تتجاوز 31 سنة.
    Requirements for military observers provide for rotation travel upon completion of the normal period of service. UN وتغطي احتياجات المراقبين العسكريين تكلفة السفر للتناوب عند انتهاء فترة الخدمة العادية.
    " 8. The insured person dies due to any cause, regardless of the insured person's period of service. " UN ٨ - عند وفاة المؤمن عليه لأي سبب كان ومهما كانت مدة خدمته.
    The period of service must be equal to or greater than one year. UN ولا بد أن تكون مدة خدمة الموظف سنة واحدة أو أكثر.
    It takes the form of the allocation of a sum of money directly related to the period of service and contributions by the insured person. UN ويكون على هيئة تخصيص مبلغ معيّن من المال يتناسب مباشرة مع مدة الخدمة والاشتراكات التي دفعها المؤمن عليه.
    According to the collective agreement, an employee is also entitled to a wage increase in established percentages, such as: based on the period of service, work during State holidays, work at night and overtime work. UN كما يستحق المستخدم، وفقاً للاتفاق الجماعي، زيادة في الأجر بنسب مئوية مقررة، مثل النسب القائمة على مدة الخدمة والعمل في العطلات الرسمية والعمل الليلي والعمل الإضافي.
    - supplementary unpaid leave for care of children under three years of age, such leave to be incorporated in the overall uninterrupted period of service; UN - منح إجازة إضافية دون أجر لرعاية اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ٣ سنوات مع حساب هذه اﻹجازة من مدة الخدمة المتصلة الشاملة؛
    Certification could also require completion of a probationary period of service. UN وقد يتطلب التصديق أيضا إنهاء فترة خدمة اختبارية.
    Finally, let me commend the outgoing members of the Council for the invaluable service they have rendered, and, in the same vein, wish the incoming members a most successful and productive period of service. UN وأخيرا، أود أن أحيي أعضاء المجلس الذين انتهت مدة عضويتهم على ما قدموه من خدمات لا تقدر بثمن، وعلى نفس المنوال، أتمنى للأعضاء الجدد فترة خدمة ناجحة ومثمرة للغاية.
    Units and personnel are meant to be replaced in the field after a limited period of service so that they may return to being available on stand-by in their home country. UN ويكون من المقصود إبدال الوحدات والموظفين في الميدان بعد فترة خدمة محدودة، بحيث يتسنى لهم الرجوع إلى حالة الاستعداد للطوارئ في بلدانهم.
    Requirements for military observers provide for rotation travel upon completion of the normal period of service. UN وتغطي احتياجات المراقبين العسكريين تكلفة السفر للتناوب عند فترة الخدمة العادية.
    Consequently, it is taken as soon as possible after completion of the continuous period of service. UN ونتيجة لذلك، تؤخذ هذه الإجازة التعويضية في أسرع وقت ممكن بعد فترة الخدمة المستمرة.
    Requirements for military observers provide for rotation travel upon completion of the normal period of service. UN وتغطي احتياجات المراقبين العسكريين تكلفة السفر للتناوب عند انتهاء فترة الخدمة العادية.
    At that time, the amount of his or her pension shall be calculated in accordance with paragraph 2 above on the basis of his or her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him or her before he or she reached the age of 60. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    A person recognised as disabled, who has minimum period of service, but does not have obligatory period of service, may receive a partial pension corresponding to the length of the period of service of the person. UN وللشخص الذي تُقبل إعاقته، ولديه فترة الخدمة الدنيا ولكنه لم يمض فترة الخدمة الإلزامية، أن يتلقى معاشا تقاعديا جزئيا يتناسب مع طول مدة خدمته.
    " 6. The insured person is medically unfit due to a work injury resulting in total permanent disability pursuant to a decision issued by the competent medical authorities, regardless of the insured person's period of service. UN ٦ - عند انعدام اللياقة الصحية في المؤمن عليه نتيجة إصابة عمل ترتب عنها عجز كلي مستديم بمقتضى قرار من الجهات الطبية المختصة ومهما كانت مدة خدمته.
    At that time, the amount of his or her pension shall be calculated in accordance with paragraphs 2 to 4 above on the basis of his or her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him or her before he or she reached the age of sixty. UN وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويُخصم من المعاش مبلغ يعادل بقيمته الاكتوارية مبلغ أي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    I have also reappointed the following expert to serve on the Panel of Experts for a period of up to seven months, when he will reach the maximum period of service under the applicable rules and regulations of the United Nations: UN كما قمت بإعادة تعيين الخبير التالي اسمه للعمل في فريق الخبراء لفترة تصل إلى سبعة أشهر، إذ سيبلغ حينئذ الحد الأقصى لمدة الخدمة المسموح بها بموجب قواعد الأمم المتحدة ولوائحها الواجبة التطبيق:
    Their cumulative period of service must not exceed six months per calendar year. UN ويجب ألا تتجاوز فترة خدمتهم التراكمية ستة أشهر في السنة التقويمية.
    The questionnaire focuses on the specific reasons for separation, including resignation, and includes an evaluation of the period of service by staff. UN ويركز هذا الاستبيان على الأسباب المحددة لانتهاء الخدمة، بما في ذلك الاستقالة، ويتضمن تقييما لفترة الخدمة التي قضاها الموظف في المنظمة.
    Any pension scheme offered should provide adequate after-service benefits to judges having met the eligibility criteria relating to retirement age and period of service, based on the premise that the pension benefit served as replacement income to maintain a standard of living. UN وأضاف أنه ينبغي أن يوفر أي نظام للمعاشات التقاعدية استحقاقات كافية لما بعد انتهاء الخدمة للقضاة المستوفين معايير الأهلية المطلوبة المتعلقة بسنّ التقاعد وفترة الخدمة على أساس أن يكفل استحقاق المعاش التقاعدي الحفاظ على مستوى من المعيشة كدخل بديل.
    According to one view, immunity did not continue after the expiration of an official's period of service. UN ورأى أحد الوفود أن حصانة المسؤول لا تبقى سارية بعد انتهاء فترة خدمته.
    Paid maternity leave is credited to the woman worker as active service and thus is included in calculations of her total period of service. UN وهو يضم فترة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر إلى مدة الخدمة، وتحسب للعاملة عند انتهاء مدة خدمتها.
    The worker receives a pension if he completes the period of service prescribed by law or reaches old age having completed a specific period of service or if he dies during service. UN ويحصل العامل على الراتب التقاعدي إذا أكمل مدة الخدمة المقررة بالقانون أو بلغ الشيخوخة مقرونة بمدة خدمة معينة أو إذا تُوفي أثناء الخدمة.
    And each judge receives a rate of benefit accrual of 5.55 per cent per year of rendered service, valuing a given period of service equitably in the three Courts. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل قاض يتلقى معدلا للاستحقاق يبلغ 5.55 في المائة سنويا على أساس فترة الخدمة المحددة، وذلك على نحو متساو في المحاكم الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more