Moreover, the Board appointed an Acting Director-General for a period of two months. | UN | وعلاوة على ذلك، عيَّن المجلسُ حينذاك مديراً عاماً بالنيابة لفترة شهرين. |
I was particularly lucky because I was only affected for a period of two months, but there were people who were affected for periods longer than two continuous months. | UN | لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين. |
For a period of two months the guerrillas prohibited the transport of all goods within the department, including food and medicines. | UN | وقد حالت العصابات المسلحة لمدة شهرين دون نقل جميع البضائع داخل المديرية بما في ذلك الأغذية والأدوية. |
" 77. The members of the Council also agree that, if an incoming member will be assuming the presidency of the Council in the first two months of its term on the Council, it will be invited to attend the informal consultations of the whole for the period of two months immediately preceding its term of membership (that is, with effect from 1 November). | UN | " 77 - يوافق أعضاء المجلس أيضا على أنه في حالة تولي عضو جديد رئاسة المجلس في أول شهرين من مدة عضويته في المجلس توجه الدعوة إليه لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته خلال الشهرين اللذين يسبقان مباشرة مدة عضويته (أي اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر). |
In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. | UN | ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة. |
In a period of two months the Government of Uganda after the first International Conference on the Great Lakes Region summit, hosted three extraordinary summits in Kampala and the outcomes of all the meetings were shared with the Security Council and wider United Nations membership. | UN | وفي فترة الشهرين التي تلت انعقاد المؤتمر، استضافت حكومة أوغندا ثلاثة مؤتمرات قمة استثنائية لمنطقة البحيرات الكبرى في كمبالا، وأطلعت مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما على نتائجها. |
To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. | UN | وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين. |
The members of the Security Council also agreed that, if an incoming member will be assuming the Presidency of the Council in the first two months of its term on the Council, it will be invited to attend the informal consultations of the whole for the period of two months immediately preceding its term of membership (that is, with effect from 1 November). | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن أيضا على أنه في حالة تولي عضو جديد رئاسة المجلس في أول شهرين من مدة عضويته في المجلس، فإن الدعوة توجه إليه لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته خلال الشهرين اللذان يسبقان مباشرة مدة عضويته (أي اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر). |
On 25 September 2006, Bogotá Circuit Labour Court No. 10 dismissed the author's application, stating that the action was time-barred since the law established a maximum period of two months for filing claims invoking trade union privileges. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر 2006، رفضت محكمة العمل العاشرة بالدائرة القضائية في بوغوتا دعوى صاحبة البلاغ نظراً لسقوطها بالتقادم؛ إذ إن القانون ينص على مهلة شهرين لإقامة أي دعاوى تتعلق بالامتيازات النقابية. |
I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNOMIL for a period of two months to allow the high-level mission time to conduct its work and present its conclusions to me. | UN | وعليه أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة شهرين ﻹعطاء مهلة للبعثة الرفيعة المستوى كي تضطلع بعملها وتقدم اليﱠ النتائج التي تخصص اليها. |
The measure of preventive detention was extended twice for a period of two months, on 8 January 2011 and on 25 March 2011. | UN | 16- وقد مُدد تدبير الاحتجاز رهن المحاكمة مرتين لفترة شهرين الأولى في 8 كانون الثاني/يناير 2011 والثانية في 25 آذار/مارس 2011. |
23. On 25 September, the President of France announced that his country would be prepared to send warships to protect humanitarian supplies, especially assistance provided by WFP, for a period of two months. | UN | 23 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس فرنسا أن بلده على استعداد لإرسال سفن حربية من أجل حماية الإمدادات الإنسانية، ولا سيما المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي، لفترة شهرين. |
The Secretariat therefore requested a technical rollover of the mandate of MINURSO for a period of two months, in order to allow the parties to study that proposal, and would report later to the Council. | UN | وعلى ذلك، طلبت الأمانة العامة لأسباب فنية تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في الصحراء الغربية لفترة شهرين آخرين بحيث يتسنى للطرفين درس هذا الاقتراح، وستقدم تقريرا فيما بعد إلى المجلس. |
He was first questioned for a period of two months but did not confess to any of the charges. | UN | وقد استجوب في البداية لمدة شهرين ولكنه لم يعترف بأنه مذنب في أي من الاتهامات. |
This means that both parents conclude an agreement with their employers on part-time work for a minimum period of two months. | UN | وهذا يعني أن الوالدين يوقعان اتفاقا مع أصحاب العمل بشأن العمل بدوام جزئي لمدة شهرين على الأقل. |
The members of the Security Council also agreed that, if an incoming member will be assuming the Presidency of the Council in the first two months of its term on the Council, it will be invited to attend the informal consultations of the whole for the period of two months immediately preceding its term of membership (that is, with effect from 1 November). | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن أيضا على أنه في حالة تولي عضو جديد رئاسة المجلس في أول شهرين من مدة عضويته في المجلس، فإن الدعوة توجه إليه لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته خلال الشهرين اللذين يسبقان مباشرة مدة عضويته (أي اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر). |
77. The members of the Security Council also agree that, if an incoming member will be assuming the presidency of the Council in the first two months of its term on the Council, it will be invited to attend the informal consultations of the whole for the period of two months immediately preceding its term of membership (that is, with effect from 1 November). | UN | 77 - يوافق أعضاء مجلس الأمن أيضا على أنه في حالة تولي عضو جديد رئاسة المجلس في أول شهرين من مدة عضويته في المجلس توجه الدعوة إليه لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته خلال الشهرين اللذين يسبقان مباشرة مدة عضويته (أي اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر). |
According to its methods of work, the Working Group may then grant a further period of two months. | UN | وعندئذ يستطيع الفريق العامل وفقاً لأساليب عمله أن يمنح فترة إضافية مدتها شهران. |
This means that children and young people in need of psychiatric assessment and necessary treatment are entitled to receive this within a period of two months. | UN | ومعنى ذلك أنه يحق للأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى التقييم النفسي والعلاج اللازم الحصول على ذلك في فترة مدتها شهران. |
The period of two months may be suspended only by a return to the home with the intention of permanently reentering the family life. | UN | ولا يجوز اعتبار فترة الشهرين غير منقضية إلا بالعودة إلى مسكن اﻷسرة رغبة في معاودة الاندماج بصورة نهائية في الحياة اﻷسرية. |
First and foremost, lead defence counsel suffered serious health problems that necessitated his absence from The Hague for a period of two months. | UN | أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين. |
The members of the Security Council also agreed that, if an incoming member will be assuming the Presidency of the Council in the first two months of its term on the Council, it will be invited to attend the informal consultations of the whole for the period of two months immediately preceding its term of membership (that is, with effect from 1 November). | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن أيضا على أنه في حالة تولي عضو جديد رئاسة المجلس في أول شهرين من مدة عضويته في المجلس، فإن الدعوة توجه إليه لحضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته خلال الشهرين اللذان يسبقان مباشرة مدة عضويته (أي اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر). |
On 25 September 2006, Bogotá Circuit Labour Court No. 10 dismissed the author's application, stating that the action was time-barred since the law established a maximum period of two months for filing claims invoking trade union privileges. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر 2006، رفضت محكمة العمل العاشرة بالدائرة القضائية في بوغوتا الدعوى الخاصة بصاحبة البلاغ نظراً لسقوطها بالتقادم؛ إذ إن القانون ينص على مهلة شهرين لإقامة أي دعاوى تتعلق بالامتياز النقابي. |
He was allegedly tortured several times over a period of two months in an attempt to extract information and to make him confess. | UN | وادعى أنه تعرض للتعذيب مرات عديدة على مدى شهرين في محاولة استنطاقه وإرغامه على الاعتراف. |