During the period under review, it made 153 technical assistance referrals. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، أحالت المديرية 153 طلبا للمساعدة التقنية. |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review, 11 communications were sent. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسل أحد عشر بلاغاً. |
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
In the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review no communications were sent | UN | لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review, no communications were sent. | UN | لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
The pervasive insecurity during the period under review and the impact of the economic crisis have considerably undermined the Authority. | UN | وقد تسبب تفاقم انعدام الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض، وأثر الأزمة الاقتصادية في تقويض نفوذ السلطة بشكل كبير. |
During the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أصدرت الحكومة 54 من إشعارات الامتثال، ولم تعرض أي حالة على نظر المحكمة. |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
In the period under review, 69 pregnant women were forced to give birth at Israeli military checkpoints. | UN | ففي الفترة قيد الاستعراض، اضطرت 69 من الحوامل إلى الوضع عند نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية. |
At the same time, cases of impunity for human rights violations continued to be reported during the period under review. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الإبلاغ عن حالات إفلات من العقاب على انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Set out below are some of the key activities undertaken during the reporting period under the African Programme. | UN | وفيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي نفذت خلال الفترة قيد إعداد التقرير في إطار البرنامج الأفريقي. |
During the period under review, the Unit mediated over 20 cases involving staff members and local law enforcement offices. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توسطت الوحدة في أكثر من عشرين حالة بين الموظفين ومكاتب إنفاذ القانون المحلية. |
During the period under review, the Committee held two informal consultations. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية. |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض |
During the period under review no communications were sent. | UN | لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED DURING THE period under REVIEW, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE | UN | التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
The Board issued an unqualified opinion on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter I. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول. |
The aforesaid period is regarded as the decisive period under all laws concerning restitution and rehabilitation and only wrongs committed within that period may be compensated under the special laws. | UN | وهذه الفترة حاسمة في جميع القوانين المتعلقة بالتعويض ورد الاعتبار ويجوز الحصول على تعويض عن جميع اﻷضرار التي وقعت خلال هذه الفترة بموجب قوانين خاصة. |
The report of the Secretary-General clearly reflects the various aspects of the cooperation in the period under consideration. | UN | ويعكس تقرير اﻷمين العام، بوضوح، الجوانب المختلفة لذلك التعاون، خلال المدة قيد النظر. |
The period under review was marked by an ever stronger thematic thrust to the Council's agenda. | UN | لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس. |
Below are examples of this cooperation during the period under review. | UN | وترد أدناه أمثلة لهذا التعاون أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض. |
IMO number Current name Previous name Current flag Nationality of new operator period under the flag | UN | رقم المنظمة الاسم الحالي الاسم السابق العلم الحالي جنسية المشغل الجديد فترة العمل تحت علم و/أو |
176. The work safety regulations applicable in the period under discussion virtually drew no distinction between men and women employees. | UN | 176 - إن قواعد السلامة في العمل المتبعة في الفترة التي يجري مناقشتها لا تميز بين الموظفين والموظفات. |
22. During the period under review, Guam continued to experience a rapidly escalating inflation rate. | UN | ٢٢ - وخلال الفترة الجاري استعراضها، واصلت غوام تسجيل معدل تضخم سريع التفاقم. |
She found evidence of continuing widespread violence against women in East Timor during the period under consideration. | UN | ووجدت أدلة على استمرار العنف على نطاق واسع ضد النساء في تيمور الشرقية خلال الفترة موضع النظر. |
For the period under review, the Board continued to observe deficiencies regarding the management of this project. | UN | وفيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، استمرت أوجه القصور التي لاحظها المجلس في إدارة هذا المشروع. |