"periodic reporting" - Translation from English to Arabic

    • تقديم التقارير الدورية
        
    • إعداد التقارير الدورية
        
    • تقديم تقارير دورية
        
    • الإبلاغ الدوري
        
    • لتقديم التقارير الدورية
        
    • بتقديم تقارير دورية
        
    • الدوري لتقديم التقارير
        
    • للتقارير الدورية
        
    • بتقديم التقارير الدورية
        
    • وتقديم التقارير الدورية
        
    • إعداد التقرير الدوري
        
    • التقارير الدورية التي
        
    • التقارير الدولية
        
    • إبلاغ دوري
        
    • والتقارير الدورية
        
    Reporting to whom? periodic reporting/review of the internal oversight reports and activities to/by the governing body UN تقديم التقارير الدورية إلى هيئة الإدارة واستعراض هيئة الإدارة لتقارير وأنشطة الرقابة الداخلية
    periodic reporting/review of the internal oversight reports and activities to/by the governing body USG/OIOS reports to the General Assembly, through the United Nations Secretary-General. UN تقديم التقارير الدورية إلى هيئة الإدارة واستعراض هيئة الإدارة لتقارير وأنشطة الرقابة الداخلية
    During the periodic reporting procedure the Committee will engage in a process of " scoping " with the State party. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    This could be achieved through periodic reporting to the Commission on Narcotic Drugs on measures taken to further their implementation. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.
    periodic reporting will remain the primary mechanism for reviewing progress in relation to organizational targets, performance standards and results for children. UN وسوف يظل الإبلاغ الدوري هو الآلية الرئيسية لاستعراض التقدم المحرز بشأن الأهداف التنظيمية ومعايير الأداء والنتائج من أجل الأطفال.
    It cooperates closely with the treaty monitoring bodies and complies with its periodic reporting obligations. UN وتجرى تعاونا وثيقا مع هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات وتمتثل لتقديم التقارير الدورية.
    This could be achieved through periodic reporting to the Commission on Narcotic Drugs on measures taken to further their implementation. UN وذلك يمكن تحقيقه بتقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.
    36. Overall, the Chairs welcomed the use of the simplified reporting procedure for periodic reporting obligations. UN ٣٦ - وبوجه عام، رحب الرؤساء باستخدام الإجراء المبسط لتقديم التقارير في الوفاء بالتزامات تقديم التقارير الدورية.
    There is a need to continue to encourage periodic reporting by States parties and to reinforce the centrality of human rights in governance and national development planning. UN ومن الضروري مواصلة تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الدورية وعلى تعزيز الأهمية المركزية لحقوق الإنسان في مجال الإدارة وتخطيط التنمية الوطنية.
    In this regard, it indicated that it was aware of the challenges related to the obligation of periodic reporting, especially for a country with limited resources. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أنها تدرك ما يترتب عن التزام تقديم التقارير الدورية من تحديات، وخاصة بالنسبة لبلد محدود الموارد.
    During the periodic reporting procedure the Committee will engage in a process of scoping with the State party. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    The participation of civil society in periodic reporting has already become an established practice. UN وباتت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً راسخة.
    The participation of civil society in periodic reporting has become an established practice and will be continued and developed. UN وقد أصبحت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً من الممارسات الراسخة التي ستتواصل وتُعَزَّز.
    This could be achieved through periodic reporting to the Commission on Narcotic Drugs on measures taken to further their implementation. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.
    There should be periodic reporting thereon, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    First, periodic reporting allowed early detection of the problem, stemmed its escalation and helped with redress. UN وأولها، أن الإبلاغ الدوري يسمح باكتشاف المشكلة في وقت مبكر وبوقف تصاعدها ويساعد في تقويمها.
    A revised volunteer periodic reporting system introduced during the first half of 2002 will complement these efforts. UN وسيكمل هذه الجهود نظام منقح لتقديم التقارير الدورية عن المتطوعين تم استحداثه خلال النصف الأول من عام 2002.
    ZCRO urged Zimbabwe to meet its periodic reporting requirements to the Committee on the Rights of the Child. UN وحثت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل زمبابوي على احترام التزاماتها بتقديم تقارير دورية إلى لجنة حقوق الطفل(25).
    18. In its most recent review of Jamaica's periodic reporting, the Committee called upon the Government to revise the Maternity Leave with Pay Act 1979. UN 18 - في أحدث استعراض أجرته للتقارير الدورية لجامايكا، ناشدت اللجنة الحكومة تنقيـح قانون إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لسنة 1979.
    Viet Nam has also cooperated well with the treaty bodies and fulfilled its periodic reporting obligations. UN وتتعاون فييت نام أيضا تعاونا جيدا مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير الدورية.
    These funds typically have high levels of accountability and transparency with respect to the total scale of contributions and periodic reporting to the Conference of the Parties. UN 16- هذه الصناديق لها عادة مستويات مرتفعة من المساءلة والشفافية فيما يتعلق بمجموع جدول الاشتراكات وتقديم التقارير الدورية إلى مؤتمر الأطراف.
    4. The accumulated expertise of the Yemeni Government in periodic reporting was a key point of reference in the process of preparing the fourth periodic report. In that regard, the Supreme Council for Motherhood and Childhood took the necessary measures in line with a participatory approach aimed at ensuring the engagement of all stakeholders in the different stages of preparation outlined below. UN 4- مثلت الخبرات المتراكمة للحكومة اليمنية في تقديم التقارير الدورية مرجعية أساسية في عملية إعداد التقرير الدوري الرابع حيث قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة باتخاذ الإجراءات اللازمة لإعداد التقرير وفق رؤية تشاركية هدفت إلى ضمان مشاركة كافة الجهات ذات العلاقة في مختلف مراحل إعداد التقرير الأربعة والتي نوجزها كما يلي:
    The Russian Federation stated that inclusion of disability in periodic reporting under the existing treaty bodies would be sufficient and there was no need for a separate body to monitor implementation of a new convention. UN ورأى الاتحاد الروسي الاكتفاء بإدراج الإعاقة في التقارير الدورية التي تقدم في إطار هيئات المعاهدات الموجودة حاليا، واعتبر أنه لا توجد حاجة إلى إنشاء هيئة مستقلة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية الجديد.
    All the island territories of the Caribbean were invited to attend international and periodic reporting meetings organized with UNESCO, regardless of their status. UN ودُعـيت جميع الأقاليم الجزرية في منطقة البحر الكاريبي لحضور الاجتماعات المتعلقة بتقديم التقارير الدولية والدورية، التي نُـظمت بالاشتراك مع اليونسكو، بغض النظر عن مركزها.
    It is also our fervent hope that the President of the General Assembly may wish to consider having a periodic reporting system to the Assembly so as to ensure that the momentum he has started remains on track and is action-oriented. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن رئيس الجمعية العامة ربما يرغب بالنظر في إجراء نظام إبلاغ دوري للجمعية العامة لكي يظل الزخم الذي بدأه مستمرا في مساره الصحيح وذا منحى يركز على النتائج.
    The Network will analyse the situation of fundamental and human rights in Finland, including the implementation of Finland's human rights obligations and commitments, and the associated periodic reporting. UN وستُحلِّل الشبكة حالة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا، بما في ذلك مدى وفاء البلد بواجباته والتزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان، والتقارير الدورية المرتبطة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more