"periodically in" - Translation from English to Arabic

    • دوريا في
        
    • بصورة دورية في
        
    • دورياً من
        
    • بصفة دورية في
        
    • دورياً في
        
    • نحو دوري فيما
        
    • دورية فيما
        
    • على أساس دوري
        
    She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    It was essential, however, to review the draft convention periodically in the light of developments in the international arena. UN على أنه أضاف أن من الضروري استعراض مشروع الاتفاقية دوريا في ضوء ما يجد من التطورات في المعترك الدولي.
    Participation in United Nations forums CRS participated periodically in non-governmental organization-Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat disaster meetings in New York. UN الاشتراك في منتديات اﻷمم المتحدة: شاركت المؤسسة بصورة دورية في اجتماعات المنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، في نيويورك.
    In this context, the Republic of San Marino hopes that a democratic formula for rotation within the Security Council will emerge so that all countries, including the smallest ones, are given a genuine opportunity to participate periodically in the work of the Security Council. UN وفي هذا السياق، تأمل جمهورية سان مارينو في التوصل الى صيغة ديمقراطية للتناوب داخل مجلس اﻷمن، تعطى فيها لجميع البلدان، بما فيها أصغرها حجما، فرصة حقيقية للمشاركة بصورة دورية في عمل مجلس اﻷمن.
    The exercise is usually carried periodically in order to achieve equitable distribution and optimal utilization of teachers. UN وفي العادة تتم الممارسة دورياً من أجل بلوغ التوزيع المتكافئ والاستفادة المثلى من المعلمين.
    Descriptions of the deposits are published by the Division periodically in its Law of the Sea Information Circular. UN وتقوم الشعبة بنشر وصف للإيداعات بصفة دورية في التعميم الإعلامي لقانون البحار.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تُستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياً في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء
    A summary of findings might be included periodically in the envisaged global sustainable development report. UN ويمكن إدراج ملخص للنتائج دوريا في تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي المتوخى إصداره.
    Protective Legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    That is how our main partners in the world, with whom we meet periodically in discussion forums to which we are attaching increasing importance, perceive it. UN وهذا هو ما يتصوره شركاؤنا الرئيسيون في العالم، الذين نجتمع بهم دوريا في محافل المناقشة التي نعلق عليها أهمية متزايدة.
    16. Cholera is spread like other diarrhoeal diseases but is distinguished by appearing periodically in epidemic form, for reasons which remain unclear, in developing countries of Africa, Asia and Latin America. UN ١٦ - الكوليرا منتشرة مثل أمراض الاسهال اﻷخرى بيد أنها تتميز بظهورها دوريا في شكل وبائي، ﻷسباب لم تتضح بعد في البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    The Chairs agreed to launch a new approach to the annual meetings, which could in the future be held periodically in other regions of the world, in order to increase contacts and cooperation with regional stakeholders. UN ووافق رؤساء هيئات المعاهدات على اتباع نهج جديد إزاء الاجتماعات السنوية، التي يمكن أن تعقد مستقبلا بصورة دورية في مناطق أخرى من العالم، بغية تكثيف الاتصالات والتعاون مع أصحاب المصلحة الإقليميين.
    It was extremely important that States members of UNCTAD be given the opportunity to appreciate and discuss periodically in the Special Committee on Preferences the progress made on harmonizing non-preferential rules of origin rather than being confronted with a final text as approved by the Council of the World Trade Organization. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تتاح للدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد الفرصة لتقيﱢم وتناقش بصورة دورية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ما أُحرز من تقدم في مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية بدلاً من أن تجد نفسها أمام نص نهائي أقره مجلس منظمة التجارة العالمية.
    The Global Compact Office should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the 10 principles and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    The GCO should focus on developing global partnerships to promote the implementation of the ten principles, and review them periodically in order to disseminate best practices and lessons learned from. UN ينبغي أن يركز مكتب الاتفاق العالمي على إقامة شراكات عالمية ترمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ العشرة وأن يستعرض هذه الشراكات دورياً من أجل نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة منها.
    A short discussion document entitled " Small islands: looking forward -- beyond 2004 " had been prepared and would be revised periodically in the lead-up to the August 2004 meeting in Mauritius. UN وقد جرى إعداد وثيقة مناقشة موجزة بعنوان " الجزر الصغيرة: التطلع إلى الأمام بعد عام 2004 " وسوف يجري تنقيحها دورياً من أجل إنعقاد مؤتمر آب/أغسطس 2004 في موريشيوس.
    It was also agreed to amend the text to provide that, where the framework agreement was paper-based, the initial notice to participate in the framework agreement should be republished periodically in the same journal in which the initial publication was made. UN واتفق أيضا على تعديل النص ليقضي بأنه، عندما يكون الاتفاق الإطاري ورقيا، ينبغي إعادة نشر الإخطار الأولي المتعلق بالمشاركة في الاتفاق الإطاري بصفة دورية في المجلة نفسها التي نُشر بها أول مرة.
    In books, magazines and newspapers disseminated periodically in the former Soviet Union, they sought to prove that the most treasured masterpieces of our national culture and the classical legacy of our architecture belonged to the Armenian people. UN وسعوا في الكتب والمجلات والصحف الصادرة بصفة دورية في الاتحاد السوفياتي السابق، إلى التدليل على أن معظم كنوز الروائع الفنية لثقافتنا القومية والتراث الكلاسيكي لفننا المعماري ينتميان للشعب اﻷرمني.
    Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. UN ويُستعرض الأداء دورياً في ضوء هذه المؤشرات لدعم التحسن المستمر لأثر الصندوق وفعاليته وأدائه التشغيلي.
    Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. UN وسيُستعرض الأداء دورياً في ضوء هذه المؤشرات لدعم التحسن المستمر لأثر الصندوق وفعاليته وأدائه التشغيلي.
    3/ The Board will meet in short one-day or half-day executive sessions at the level of Permanent Representatives immediately before its regular sessions, and periodically in between. UN )٣( سيجتمع المجلس في دورات تنفيذية قصيرة لمدة يوم أو نصف يوم على مستوى الممثلين الدائمين قبل دوراته العادية مباشرة وعلى نحو دوري فيما بين الدورات.
    2/ The Board will meet in short one-day or half-day executive sessions at the level of Permanent Representatives immediately before its regular sessions, and periodically in between. UN )٢( سيجتمع المجلس في دورات تنفيذية قصيرة لمدة يوم أو نصف يوم على مستوى الممثلين الدائمين قبل دوراته العادية مباشرة وبصورة دورية فيما بين الدورات.
    His delegation hoped that such reports would be issued periodically in order to facilitate such cooperation and pave the way for more elaborate publications on issues such as exchange rates, price indices, transportation costs and markets. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تصدر هذه التقارير على أساس دوري لتسهيل هذا التعاون وتعبيد الطريق لاصدار منشورات أكثر تفصيلا بشأن قضايا هامة مثل أسعار الصرف ودليل اﻷسعار وتكاليف النقل واﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more