The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل. |
The amendment also applies the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |
Self-employed women need special terms for maternity leave. It is not possible for them to close down their business completely during periods of leave. | UN | ولكن العاملات لحسابهن الخاص بحاجة إلى شروط خاصة تتعلق بإجازة الأمومة، إذ لا يسعهن إغلاق أعمالهن إغلاقا تاما أثناء فترات الإجازة. |
2. Better coordination of planning of technical projects and maintenance, including sharing human resources during periods of leave and for special projects and labour-intensive projects; | UN | 2 - تحسين تنسيق تخطيط المشاريع التقنية وصيانتها، بما في ذلك تقاسم الموارد البشرية خلال فترات الإجازات ومن أجل المشاريع الخاصة والمشاريع التي تتطلب عمالة كثيفة؛ |
Therefore, taking into account the volatile security situation in the area as well as the wide range of responsibilities, one additional Security Officer (Field Service) is proposed, who will support the existing Security Officer (Field Service) so as to provide continuity of service during periods of leave, sickness and training and to share duties out of normal working hours, as a security officer needs to be on call at all times. | UN | وبناء على ذلك ومع الأخذ في الحسبان الحالة الأمنية المتفجرة في المنطقة واتساع نطاق المسؤوليات، يُقترح تعيين ضابط أمن إضافي (من فئة الخدمة الميدانية) يوفر الدعم لضابط الأمن الحالي (من فئة الخدمة الميدانية) لضمان استمرار الخدمة أثناء فترات الإجازات والمرض والتدريب، ولتقاسم الواجبات التي يتعين أداؤها في غير ساعات العمل المعتادة حيث ينبغي أن يتسنى استدعاء ضابط الأمن في أي حين. |
When a woman's pension is calculated, periods of leave for childcare are counted as part of total employment time. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وعند احتساب المعاش التقاعدي، تشمل سنوات الخدمة فترات إجازة الأمومة. |
Wage gaps often looked quite bad overall, but when elements such as periods of leave and seniority levels were factored out, discrimination, though still there, was easier to target. | UN | وقالت إنه كثيرا ما تبدو الفجوات في الأجور سيئة جدا بوجه عام، إلا أنه عندما يؤخذ في الحسبان بعناصر مثل فترات الإجازة ومستويات الأقدمية فرغم استمرار وجود التمييز، سيكون من الأيسر استهدافه. |
59. While periods of leave represent an important means of supporting family care, extended periods of leave to fulfil caregiving responsibilities may have the overall effect of reducing future employment prospects for women. | UN | 59 - وفي حين أن فترات الإجازة تمثل وسيلة هامة لدعم رعاية الأسرة، فإن الإجازات طويلة المدة لتأدية مسؤوليات تقديم الرعاية قد تؤثر عموما في الحد من فرص العمل للنساء في المستقبل. |
11.18.3 On foot of the recommendations of the Working Group, the Maternity Protection (Extension of periods of leave) Order 2001 was signed into law on 8 February 2001. | UN | 11-18-3 بناء على توصيات الفريق العامل، جرى في 8 شباط/فبراير 2001 التوقيع على أمر حماية الأمومة (تمديد فترات الإجازة) لعام 2001 بوصفه قانونا. |
The Board further observed that the amendment had been reformulated to meet the concerns of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions by ensuring parity for part-time staff who had been hired on full-time employment status, and later converted to part-time status, and providing that the amendments be formulated to include the same constraints that applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن التعديل قد أعيدت صياغته لتلبية ما أثارته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من شواغل، وذلك بضمان المساواة للموظفين بدوام جزئي الذين عُيِّنوا على وضع وظيفي بدوام كامل ثم تحولوا بعد ذلك إلى وضع وظيفي بدوام جزئي، وبالنصّ على أن تُصاغ التعديلات بحيث تشمل نفس القيود التي تطبق على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |
In view of the extensive system-wide responsibilities and the external contacts that the Under-Secretary-General needs to maintain, the size and scope of the Department and the need to ensure continuity during periods of leave or other absences, the Under-Secretary-General is assisted by a deputy at the Assistant Secretary-General level whose primary responsibilities are the internal functioning and day-to-day management of the Department. | UN | ونظرا للمسؤوليات الواسعة المنوطة بوكيل الأمين العام على نطاق المنظومة، والاتصالات الخارجية التي يتعين عليه المحافظة عليها، وحجم الإدارة ونطاقها، والحاجة إلى كفالة الاستمرارية خلال فترات الإجازة أو فترات الغياب لأسباب أخرى، يساعد وكيل الأمين العام نائب برتبة أمين عام مساعد يضطلع أساسا بمسؤوليات العمل الداخلي والتسيير اليومي للإدارة. |
50. In view of the extensive system-wide responsibilities and the external contacts that the Under-Secretary-General will need to maintain, the size and scope of the Directorate and the need to ensure continuity during periods of leave or other absence, the Under-Secretary-General will be assisted by an Assistant Secretary-General who will serve as his/her deputy and focus on the internal functioning and day-to-day management of the Directorate. | UN | 50 - ونظرا للمسؤوليات الواسعة التي سيضطلع بها وكيل الأمين العام على نطاق المنظومة والاتصالات الخارجية التي سيكون عليه أن يحافظ عليها، وحجم المديرية ونطاقها، والحاجة إلى كفالة الاستمرارية خلال فترات الإجازة أو الغياب، سيقدم المساعدة له أمين عام مساعد، يضطلع بدور نائب وكيل الأمين العام ويركز على التسيير الداخلي لأعمال المديرية وتنظيم شؤونها اليومية. |
In view of the extensive system-wide responsibilities and the external contacts that the Under-Secretary-General will need to maintain, the size and scope of the Department and the need to ensure continuity during periods of leave or other absence, the Under-Secretary-General will be assisted by a deputy at the D-2 level who will focus on the internal functioning and day-to-day management of the Department. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق مسؤوليات وكيل الأمين العام على نطاق المنظومة والاتصالات الخارجية التي سيتعين أن يداوم على إجرائها، وإلى حجم الإدارة ونطاقها، وإلى الحاجة إلى كفالة الاستمرارية خلال فترات الإجازة أو الغياب لأسباب أخرى، سيقوم بمساعدة وكيل الأمين العام نائب له برتبة مد-2 سيركز على أداء المهام الداخلية والتسيير اليومي لأعمال الإدارة. |
In view of the extensive system-wide responsibilities and the external contacts that the Under-Secretary-General will need to maintain, the size and scope of the Department and the need to ensure continuity during periods of leave or other absence, the Under-Secretary-General will be assisted by a deputy at the D-2 level who will focus on the internal functioning and day-to-day management of the Department. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق مسؤوليات وكيل الأمين العام على نطاق المنظومة والاتصالات الخارجية التي سيتعين أن يداوم على إجرائها، وإلى حجم الإدارة ونطاقها، وإلى الحاجة إلى كفالة الاستمرارية خلال فترات الإجازة أو الغياب لأسباب أخرى، سيقوم بمساعدة وكيل الأمين العام نائب له برتبة مد-2 سيركز على أداء المهام الداخلية والتسيير اليومي لأعمال الإدارة. |
Further, the Board indicated that the amendment had been reformulated to meet the concerns of the Advisory Committee by ensuring parity for part-time staff who had been hired on full-time employment status and later converted to part-time status, and providing that the amendments are to be formulated to include the same constraints that apply to periods of leave without pay for full-time staff (see A/65/9, paras. 262-265). | UN | وأشار المجلس كذلك إلى إعادة صياغة التعديل استجابة لشواغل اللجنة الاستشارية من خلال ضمان المساواة للموظفين غير المتفرغين الذين عينوا للعمل على أساس التفرغ وتحولوا بعد ذلك إلى العمل غير المتفرغ، وكفالة صياغة التعديلات لتشمل نفس القيود التي تنطبق على فترات الإجازة بدون مرتب بالنسبة للموظفين المتفرغين (انظر الوثيقة A/65/9، الفقرات. 262-265). |
2.14 Maternity Protection (Extension of periods of leave) Order, 2001 | UN | 2-14 قرار (تمديد فترات إجازة) حماية الأمومة، لعام 2001 |