This policy was based on a highly centralized Government planning and intervention model, which in a number of cases ignored cultural differences and confined marginalized groups to the peripheries of the State. | UN | وارتكزت هذه السياسة العامة على نموذج شديد المركزية للتخطيط والتدخل الحكوميين، تجاهل في عدد من الحالات الاختلافات الثقافية وحصر الجماعات المهمشة في الضواحي الخارجية للدولة. |
In the developing world, a large number of cities feature land-consuming suburban growth patterns that often extend to even farther peripheries. | UN | وفي العالم النامي، يتسم عدد كبير من المدن بأنماط نمو مستهلك للأراضي في الضواحي، ما تمتد في أحيان كثيرة إلى الضواحي الأبعد. |
Their living conditions in urban areas are often precarious and, regularly along with the urban poor, they often live in urban parts or peripheries that are not connected to basic services and far from livelihood opportunities, where transportation is not affordable for them or does not exist. | UN | وغالباً ما تكون ظروف عيشهم في المناطق الحضرية محفوفة بالمخاطر ويعيشون بطبيعة الحال بمحاذاة فقراء المدن، وفي أحيان كثيرة في المناطق الحضرية أو في الضواحي التي لا ترتبط بالخدمات الأساسية والبعيدة عن فرص كسب الرزق، حيث لا يمكنهم تحمل نفقات وسائل النقل أو لا تكون هذه الوسائل موجودة أصلاً. |
In São Paulo, for example, the homicide rate in the densely populated peripheries was over 110 per 100,000 inhabitants in the late 1990s, compared with under 15 per 100,000 in the central districts of the city. | UN | ففي ساو باولو مثلا، كانت نسبة القتل العمد في الضواحي الكثيفة السكان تزيد على 110 لكل 100 ألف نسمة في أواخر التسعينات، مقابل ما يقل عن 15 لكل 100 ألف نسمة في أحياء وسط المدينة.() |