Although the results were encouraging, much remained to be done in basic areas including road infrastructure and the conservation and storage of perishable goods. | UN | ورغم أن النتائج كانت مشجعة، بقي الكثير مما ينبغي فعله في مجالات أساسية، منها الهياكل الأساسية للطرق وحفظ وتخزين السلع القابلة للتلف. |
Ports may also experience increased energy consumption and CO2 emissions due to refrigeration needs for perishable goods and air conditioning. | UN | كذلك يمكن أن تسجّل الموانئ زيادة في استهلاك الطاقة وانبعاثات أكسيد الكربون بسبب احتياجات تبريد السلع القابلة للتلف وتكييف الهواء. |
Moreover, the landlocked countries of West and Central Africa also need more specialized transport equipment, for example cold storage trucks, for the transport of perishable goods such as vegetables, fruit and meat. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا أيضاً إلى معدات نقل أكثر تخصصاً، مثل شاحنات تخزين مبردة لنقل السلع القابلة للتلف كالخضروات والفواكه واللحوم. |
Improving facilities to store perishable goods produced by low-income groups and transport them to markets was highlighted as a crucial consideration. | UN | كما سُلط الضوء على تحسين مرافق تخزين السلع القابلة للتلف التي تنتجها الفئات المنخفضة الدخل ونقلها إلى الأسواق كأحد الاعتبارات الحاسمة. |
Air freighting continues to be an important alternative to surface transit, particularly with regard to the importation of high-value manufactured goods and export of perishable goods (flowers, fruits, vegetables, meat, etc.) and high-value foods. | UN | ٢٢ - لا يزال الشحن الجوي يعتبر أحد البدائل الهامة للمرور العابر السطحي وخصوصا فيما يتعلق بالمصنوعات المرتفعة القيمة وسلع التصدير السريعة التلف )الزهور، الخضر، الفواكه، اللحوم وما الى ذلك( واﻷغذية المرتفعة القيمة. |
But there might be circumstances where perishable goods, for example, should be immediately sold. | UN | ولكن قد تكون هناك حالات ينبغي أن تباع فيها على الفور السلع القابلة للتلف ، مثلا . |
Meanwhile the merchandise, especially perishable goods, such as fruit, vegetables, dairy products and flowers, is spoiled or damaged, making it unsaleable or reducing its value. | UN | وفي غضون ذلك تتعرض البضائع وخاصة السلع القابلة للتلف كالفواكه والخضروات ومنتجات الألبان والزهور للتلف أو لأضرار. فتصبح غير صالحة للبيع أو تنخفض قيمتها. |
Some vertical integration activities that process agricultural products not only help to retain higher value added to the rural economy, but also mitigate against losses from oversupply of crop harvest and the inability to quickly market perishable goods. | UN | وبعض أنشطة التكامل الرأسي التي تقوم على معالجة المنتجات الزراعية تساعد ليس فقط على الاحتفاظ بقدر أكبر من القيمة المضافة للاقتصاد الريفي، بل وعلى تقليل الخسائر الناشئة عن زيادة المعروض من المحاصيل وعدم القدرة على الإسراع بتسويق السلع القابلة للتلف. |
UNIDO experts had recently identified five sites for mini hydropower plants which would enable workers to work longer hours and use electrical equipment to preserve perishable goods for the local and international markets. | UN | وأضاف أن خبراء اليونيدو حددوا مؤخرا خمسة مواقع لإنشاء محطات مصغرة للطاقة الكهرمائية من شأنها أن تمكن العمال من العمل لساعات أطول واستخدام المعدات الكهربائية للحفاظ على السلع القابلة للتلف والمعدة للأسواق المحلية والدولية. |
The Mission sought to implement the decision of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) scrupulously and, in the end, only two trucks carrying perishable goods were allowed to cross the border at Sremska Raca by 12 May. | UN | والتمست البعثة تنفيذ قرار لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بدقة، وفي النهاية لم يسمح إلا لشاحنتين تحملان السلع القابلة للتلف بعبور الحدود عند سرمسكاراتسا بحلول ١٢ أيار/مايو. |
" At the request of either party, the arbitral tribunal may take any interim measures it deems necessary in respect of the subject-matter of the dispute, including measures for the conservation of the goods forming the subject matter in dispute, such as ordering their deposit with a third person or the sale of perishable goods. " | UN | " لهيئة التحكيم أن تتخذ ، بناء على طلب أحد الطرفين ، ما تراه ضروريا من تدابير مؤقتة بشأن الموضوع محل النزاع ، بما في ذلك اجراءات المحافظة على البضائع المتنازع عليها ، كاﻷمر بايداعها لدى الغير أو بيع السلع القابلة للتلف . " |
- perishable goods liable to rapid deterioration, goods originating from a voluntary or forced sale following a termination of business or a sale conducted in pursuance of a court decision, goods whose sale is seasonal and goods which are outmoded or technically obsolete; | UN | - السلع القابلة للتلف التي قد يصيبها تلف سريع، والسلع التي يتم بيعها بشكل إرادي أو لا إرادي بسبب تغيير أو وقف للنشاط أو تنفيذاً لحكم قضائي، والمنتجات التي يكون بيعها موسمياً، باﻹضافة إلى المنتجات العتيقة الطراز أو التي أصبحت بالية من الناحية التقنية؛ |
Article 88. perishable goods may be sold by the Institute before the final ruling is handed down in the respective criminal proceedings, in accordance with the regulations of the Institute; for such purpose, an expert appraisal shall be conducted by the competent office of the Ministry of Finance. | UN | المادة 88 - يجوز للمعهد وفقا للائحته، أن يبيع السلع القابلة للتلف قبل أن يعلن القرار النهائي في الإجراءات الجنائية المعنية؛ ولهذا الغرض، يقوم الخبراء التابعون للمكتب المختص بوزارة المالية بتقدير أسعار تلك السلع. |
:: How to preserve, administer and manage frozen and seized property, especially in the case of perishable goods and goods that decrease or fluctuate in value (cars, shares, etc.); how to deal with properties having sentimental value; national experiences in this area | UN | :: كيفية الحفاظ على الممتلكات المجمدة والمحجوزة والإشراف عليها وإدارتها، وخصوصا في حالة السلع القابلة للتلف والسلع التي تتناقص قيمتها أو تتقلب (كالسيارات والأسهم، وما إلى ذلك)؛ وكيفية التعامل مع الممتلكات التي لها قيمة عاطفية؛ والتجارب الوطنية في هذا المجال |
Regarding the realization of assets under article 17 (1) (e), in his country that would be limited to perishable goods. But the conditions of realization would be governed by local law, so he saw no problem. | UN | وفيما يتعلق بتصريف اﻷصول بموجب المادة ١٧ )١( )هـ( ، قال إن ذلك يقتصر في بلده على السلع القابلة للتلف ، إلا أن شروط التصريف سوف تكون خاضعة للقانون المحلي ، ومن ثم لا يرى أي مشكلة في هذا الشأن . |
The proposal that the realization of assets under article 17 (1) (e) should be confined to perishable goods or those whose value changed rapidly had received insufficient support. | UN | وقال إن المقترح الداعي إلى أن يقتصر تصريف اﻷصول بموجب المادة ١٧ )١( )هـ( على السلع القابلة للتلف أو تلك التي تتغير قيمتها بسرعة لم يتلق قدرا كافيا من التأييد . |
Concerning the reference in article 15 (1) to article 17 (1) (e), he would prefer the provision not to be limited to perishable goods. It was not possible to predict all cases when the administrator should be authorized to realize assets before the recognition of a proceeding. | UN | وفيما يتعلق باﻹشارة في المادة ١٥ )١( إلى المادة ١٧ )١( )هـ( ، قال إنه يفضل أن لا يقتصر الحكم على السلع القابلة للتلف ، فلا يمكن التنبؤ بجميع الحالات التي ينبغي فيها أن يؤذن للمدير بتصريف أصول قبل الاعتراف بإجراء . |
Mr. TELL (France), referring to the issue raised by his delegation concerning article 17 (1) (e), said that some speakers had indicated that it was a matter of protecting assets such as perishable goods. However, the provisions of article 17 (1) (e) were of a very general nature. | UN | ٥ - السيد تل )فرنسا( : أشار إلى المسألة التي أثارها وفده فيما يتعلق بالمادة ١٧ )١( )هـ( ، قائلا إن عددا من المتحدثين أشار إلى أن الموضوع يتعلق بحماية أصول مثل السلع القابلة للتلف ، إلا أن أحكام المادة ١٧ )١( )هـ( ذات طابع عام للغاية . |
Air freighting continues to be an important alternative to surface transit, particularly with regard to the importation of high-value manufactured goods and export of perishable goods (flowers, fruits, vegetables, meat, etc.) and high-value foods. | UN | ٢٢ - لا يزال الشحن الجوي يعتبر أحد البدائل الهامة للمرور العابر السطحي وخصوصا فيما يتعلق بالمصنوعات المرتفعة القيمة وسلع التصدير السريعة التلف )الزهور، الخضر، الفواكه، اللحوم وما الى ذلك( واﻷغذية المرتفعة القيمة. |