Funding to establish permanent institutional arrangements for preparation of NCs | UN | :: تمويل لوضع ترتيبات مؤسسية دائمة لإعداد البلاغات الوطنية |
ESCWA provided technical assistance to member States in establishing permanent institutional machineries. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مساعدة تقنية للدول اﻷعضاء ﻹنشاء أجهزة مؤسسية دائمة. |
Owing to the Government's decision to dissolve the Commission and not to retain a permanent institutional electoral capacity | UN | بسبب قرار الحكومة حلّ اللجنة وعدم الاحتفاظ بقدرة انتخابية مؤسسية دائمة |
A permanent institutional Panel on issues concerning the Slovenian speaking minority in Italy was established in 2012 in order to strengthen cooperation and dialogue with the Slovenian minority and to identify ways to reinforce their rights. | UN | وأنشئ في عام 2012 فريق مؤسسي دائم يُعنى بقضايا الأقلية الناطقة باللغة السلوفينية في إيطاليا من أجل تعزيز التعاون والحوار مع هذه الأقلية وتحديد سبل تعزيز حقوقها. |
While such activities can be carried out through regular consultation by the States concerned - and this needs to be encouraged - in many instances they will need a permanent institutional basis to be implemented effectively. | UN | وعلى الرغم من امكانية الاضطلاع بهذه اﻷنشطة من خلال مشاورات منتظمة تقوم بها الدول المعنية - ويتعين تشجيع ذلك - فإن هذه الدول ستحتاج في كثير من الحالات إلى أساس مؤسسي دائم ينفذ بفعالية. |
(k) To draw up and propose a draft law creating a permanent institutional framework for space activities. | UN | (ك) وضع واقتراح مشروع قانون ينشئ إطارا مؤسسيا دائما للأنشطة الفضائية. |
Police data have many strengths, including their permanent institutional nature and resultant time series trends. | UN | ولبيانات الشرطة كثير من مواطن القوة، منها طبيعتها المؤسسية الدائمة وما ينجم عن ذلك من اتجاهات السلاسل الزمنية. |
As stated in the explanatory memorandum annexed to the request to include the present item in our agenda, the creation of a permanent institutional relationship between the Permanent Court of Arbitration and the United Nations will enable both organizations to strengthen existing ties. | UN | وكما جاء في المذكرة التفسيرية المرفقة بالطلب بإدراج هذا البند في جدول اعمالنا، فإن إقامة علاقة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة ستمكن المنظمتين من تعزيز الروابط القائمة بينهما. |
The States parties to the Hague Conventions for the Pacific Settlement of International Disputes feel that the creation of a permanent institutional relation between the Permanent Court of Arbitration and the United Nations will enable both organizations to strengthen the existing links. It will enable the Permanent Court of Arbitration to: | UN | الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما، وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من: |
112. To ensure implementation of lasting anti-corruption reforms, short-term benefits should be channelled through permanent institutional mechanisms capable of sustaining reform. | UN | 112 - وبغية ضمان تنفيذ إصلاحات دائمة لمكافحة الفساد، ينبغي توجيه المنافع قصيرة الأجل عبر آليات مؤسسية دائمة قادرة على مداومة الإصلاح. |
73. The Committee urges the State party to put in place a permanent institutional mechanism that recognizes the specificity of discrimination against women and is exclusively responsible for the promotion of formal and substantive equality of women and men and for the monitoring of the practical realization of that principle. | UN | 73 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ آلية مؤسسية دائمة تدرك الطابع الخاص الذي يتسم به التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة على وجه الحصر عن تحقيق المساواة الرسمية والموضوعية بين المرأة والرجل وعن متابعة التنفيذ العملي لذلك المبدأ. |
16. The Committee urges the State party to put in place a permanent institutional mechanism that recognizes the specificity of discrimination against women and is exclusively responsible for the promotion of formal and substantive equality of women and men and for the monitoring of the practical realization of that principle. | UN | 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ آلية مؤسسية دائمة تدرك الطابع الخاص الذي يتسم به التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة على وجه الحصر عن تحقيق المساواة الرسمية والموضوعية بين المرأة والرجل وعن متابعة التنفيذ العملي لذلك المبدأ. |
Through the Stockholm Declaration in 1972, Governments acknowledged the ecological interdependence of the world and identified an " urgent need for a permanent institutional arrangement within the United Nations for the protection and improvement of the environment. " | UN | اعترفت الحكومات، من خلال إعلان استكهولم لعام 1972 بالتكافل الايكولوجي للعالم وحددت " الحاجة إلى ترتيبات مؤسسية دائمة في إطار الأمم المتحدة لحماية البيئة وتحسينها " .38) |
It recommended the introduction of gender mainstreaming in public institutions, policies and programmes, and the creation of a permanent institutional mechanism that recognizes the specificity of discrimination against women. | UN | وأوصت اللجنة بإقرار تعميم المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج(38)، وإنشاء آلية مؤسسية دائمة تدرك الطابع الخاص لظاهرة التمييز ضد المرأة(39). |
Against that background, the creation of the ICC reflected the resolve of States to give a permanent institutional dimension to a fundamental shift in international relations that had started a few years earlier -- from a culture of impunity to an approach based on respect for justice and the rule of law. | UN | وفي ظل تلك الخلفية، أظهر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية تصميم الدول على إضفاء بُعد مؤسسي دائم على تحول جوهري في العلاقات الدولية كان قد بدأ قبل ذلك ببضع سنوات، من ثقافة الإفلات من العقاب إلى الأخذ بنهج يقوم على احترام العدالة وسيادة القانون. |
18. It was expected that a permanent institutional structure for operating the financial mechanism under the Convention would be decided upon at the second meeting of the Conference of the Parties in Jakarta. | UN | ١٨ - وكان من المتوقع أن يتخذ قرار بشأن إنشاء هيكل مؤسسي دائم لتشغيل اﻵلية المالية التي تنص عليها الاتفاقية في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في جاكرتا. |
With a view to fostering trade cooperation with neighbouring countries, the first CARICOM/Central America Ministerial Conference was held in January 1992 and agreement was reached on the creation of a permanent institutional arrangement, the CARICOM/Central America Consultative Forum, to pursue cooperation between the two subregions. | UN | وعُقد أول مؤتمر وزاري بين بلدان الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ ، بغية تعزيز التعاون التجاري مع البلدان المجاورة واتفق على انشاء ترتيب مؤسسي دائم هو المحفل الاستشاري الاتحاد الكاريبي/أمريكا الوسطى، لمواصلة التعاون بين هذين الاقليمين الفرعيين. |
This group of civil society representatives will form a core group to participate in a permanent institutional framework of NGO Roundtables with the Government during the process of reporting on each treaty and after receiving the concluding observations of the treaty monitoring bodies. | UN | وستشكل هذه المجموعة من ممثلي المجتمع المدني فريقاً أساسياً يشارك في إطار مؤسسي دائم لاجتماعات مائدة مستديرة للمنظمات غير الحكومية تُعقد مع الحكومة أثناء عملية إعداد التقارير عن كل معاهدة وبعد تلقي الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات. |
(ix) The sustainable agriculture and rural development decentralization process should be embedded in a permanent institutional structure, with stronger, more inclusive civil society and community empowerment, direct transfer of resources, and stronger and more accountable local governments; | UN | ' 9` ينبغي أن تندرج عملية تحقيق اللامركزية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في هيكل مؤسسي دائم وأن يواكبها تمكين المجتمع المدني والمجتمع المحلي بصورة أقوى وأكثر شمولا وتحويل الموارد بصورة مباشرة مع حكومات محلية أقوى وأكثر خضوعا للمساءلة؛ |
As the Secretary-General's report (A/50/564) says, the OSCE's observer status and the framework agreement concluded in 1993 between the Secretary-General and the Chairman-in-Office of the pan-European organization provide a permanent institutional basis for cooperation and coordination between the United Nations and the OSCE. | UN | وحسبما يقول تقرير اﻷميــن العام (A/50/564)، فإن مركز المراقب الذي منح لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتفــاق الاطاري المبرم عام ١٩٩٣ بيــن اﻷميــن العام ورئيــس منظمــة عمــوم أوروبــا آنذاك يوفران أساسا مؤسسيا دائما للتعاون والتنسيــق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
99. Thirdly, resolution 1244 (1999) clearly establishes an interim régime; it cannot be understood as putting in place a permanent institutional framework in the territory of Kosovo. | UN | 99 - ثالثا، من الواضح أن القرار 1244 (1999) يُنشئ نظاما مؤقتا؛ ولا يمكن أن يفهم منه أنه استحدث إطارا مؤسسيا دائما في إقليم كوسوفو. |
permanent institutional structures of this nature could support States in meeting other reporting commitments, for example to follow up on international conferences and summits, monitor implementation of the Millennium Development Goals, etc. | UN | 15- ويمكن للهياكل المؤسسية الدائمة التي لها هذه الطبيعة أن تدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الأخرى المتعلقة بتقديم التقارير، مثلاً باتخاذ إجراءات متابعة للمؤتمرات والقمم الدولية، ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، إلخ. |