"permanent international criminal court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة جنائية دولية دائمة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية الدائمة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة
        
    • لمحكمة جنائية دولية دائمة
        
    The atrocities in the former Yugoslavia and Rwanda provided an impetus to establish a permanent international criminal court. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of a permanent international criminal court is a crucial element to help break the cycle of impunity. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    The ICC was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world, to which any State party or the Security Council could decide to refer a situation. UN لقد أنشئت المحكمة في عام 2002 بوصفها أول محكمة جنائية دولية دائمة في تاريخ العالم، وهي التي تستطيع أي دولة طرف، أو مجلس الأمن، اتخاذ قرار بإحالة حالة ما إليها.
    The permanent international criminal court will have jurisdiction only over those crimes which are committed after the Court is established. UN بيد أن المحكمة الجنائية الدولية الدائمة لن تكون مختصة قضائياً إلا للنظر في الجرائم المرتكبة بعد إنشاء المحكمة.
    (i) Input into the draft statute for a permanent international criminal court. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    We are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent international criminal court. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of a permanent international criminal court is one such example. UN وأحد اﻷمثلـــة على ذلك هو إنشـــاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Their creation and operation have added impetus to the movement for a permanent international criminal court. UN وقد أضاف إنشاؤهما وعملهما زخما الى الحركة الداعية الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Special Representative plans to play an active role in the ongoing deliberations for the establishment of a permanent international criminal court. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Special Rapporteur supports a strong permanent international criminal court with jurisdiction over serious violations of international human rights and humanitarian law. UN ويؤيد المقرر الخاص وجود محكمة جنائية دولية دائمة قوية يشمل اختصاصها الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    We must build on their work by getting a permanent international criminal court up and running with all speed. UN وينبغي لنا أن نبني على عملهما بإقامة محكمة جنائية دولية دائمة وجعلها تعمل بأقصى سرعة.
    Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. UN وفي هذا المؤتمر تم التركيز في جلسة كاملة لفريق من الخبراء على تشكيل محكمة جنائية دولية دائمة.
    In 2002, the ICC was established as the first permanent international criminal court. UN أنشئت المحكمة في عام 2002، بوصفها أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    In the early 1990s, the ad hoc tribunals established by the Security Council paved the way for the establishment of a permanent international criminal court. UN وقد مهدت المحاكم المخصصة، التي أنشأها مجلس الأمن في التسعينات، السبيل لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    (i) ICCLR continued to support global efforts to establish a permanent international criminal court. UN `1` واصل المركز الدولي دعم الجهود العالمية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The period under consideration coincides with the historic establishment of the world's first permanent international criminal court (ICC). UN وتتزامن الفترة قيد النظر مع الإنشاء التاريخي لأول محكمة جنائية دولية دائمة في العالم.
    Our role in the reintroduction into the international agenda of the idea of the creation of a permanent international criminal court in 1989 is well known. UN ودورنا معروف في إعادة إدراج فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في جدول الأعمال الدولي في عام 1989.
    The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. UN وأُرجئت مسألة الولاية القضائية العالمية إلى اليوم الذي ستُنشأ فيه محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Court was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world. UN لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم.
    This might be an existing United Nations office, or the International Criminal Court, for example, as the only permanent international criminal court. UN وقد يكون ذلك مكتباً قائما للأمم المتحدة أو المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الوحيدة.
    These in turn could provide guidance and precedents for the permanent international criminal court. UN ويمكن لهذه المعايير وإجراءات العمل الموحدة أن توفر التوجيه والسوابق للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Indeed, the example of the Tribunal was instrumental in the elaboration of the Rome Statute of the permanent international criminal court. UN وبالفعل، فإن مثال المحكمة كان له دور فعال في وضع النظام اﻷساسي في روما للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Cyprus fully supported the adoption of the Statute of a permanent international criminal court. UN وقد أيدت قبرص بالكامل اعتماد النظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more